Translation of "affidare" in English


How to use "affidare" in sentences:

Devo poterti affidare la mia vita.
I have to be able to trust you with my life.
Devi essere davvero coraggiosa per affidare il tuo bambino a qualcuno che non conosci.
I mean, you have to be so incredibly brave to trust somebody you just met to carry your baby.
Abbiamo deciso di affidare la nostra volontà e la nostra vita alla cura di Dio, così come noi potevamo concepirLo.
3. We made a decision to turn our will and our life over to the care of our Higher Power.
Dio infatti ha messo loro in cuore di realizzare il suo disegno e di accordarsi per affidare il loro regno alla bestia, finché si realizzino le parole di Dio
For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled.
Si parla di affidare la decisione a una corte internazionale.
There's talk of the international court deciding the issue.
A mio parere, sarebbe saggio affidare proprio a lui... la vostra pratica per l'ottenimento del titolo di Pari.
In my opinion, you would be wise to fix upon him your chief reliance for the advancement of your claim to the peerage.
La mia volontà... è di affidare alla mia amata Drusilla... l'Impero Romano... e il titolo di Augusta.
My will. Here with to my beloved Drusilla the Roman Empire title of Augusta my little boots.
Mi devo affidare alla fantasia, perché da qui Non posso vedere tutto.
I have to rely on my imagination, for what I can't actually see.
Nessuno sta parlando di affidare la sicurezza del paese ad una macchina, per l'amor di Dio!
Nobody is talking about entrusting the safety of the nation to a machine, for God's sake!
Come posso affidare Mister Jingles a un bambino?
How could a boy be trusted with Mr. Jingle?
Mai affidare ad un umano il lavoro di una macchina.
Never send a human to do a machine's job.
E non mi viene in mente uno migliore a cui affidare Lana, quindi... buon compleanno.
And I can't think of a better guy to give Lana to than you, so happy birthday!
Temo di non potermi affidare a nessuno oltre a te.
I fear I can entrust this to no one but you.
Trova saggio affidare a Hagrid un compito così importante?
Is it wise to trust Hagrid with something so important?
Non possiamo affidare il nostro destino alle parole di una spia.
We cannot hang our fate on the word of their spy.
Le madri in carriera devono affidare i figli a una tata.
The working mother has to take her child to a nanny.
Mio buon Dio, non posso fare altro che rivolgermi a te non posso che affidare a te tutto il mio cuore.
Dear God, I can't help but babble to you. I can do nothing else but to offer you my heart.
Perché dovrei affidare i miei soldi a un uomo che non conosco?
So how do I trust this man that I've never met with my money?
Non possiamo affidare il nostro destino a un bastardo orfano!
Then you should not entrust our fate to a bastard orphan
Ma se e' scontento dei miei metodi, forse dovrebbe affidare questo lavoro a qualcun altro.
But if you're unhappy with my methods, Maybe you should parcel out the job to someone else.
Non possiamo vendere, distribuire o affidare le informazioni personali a terzi senza il vostro consenso, ma solo se siamo tenuti per legge a farlo.
We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law.
Voglio dire, non ama sporcarsi le mani, quindi... perche' non affidare il colpo ad uno dei suoi assistenti?
I mean, he doesn't like to get his hands dirty. So, why not farm out the hit to one of his lieutenants?
27 tu avresti dovuto affidare il mio denaro ai banchieri e cosí, al mio ritorno, l'avrei riscosso con l'interesse.
27 Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
C'è da scassinare una cassaforte e vorrei affidare il lavoro a te.
I got a safe cracking job I want you to run point on.
Se e' la verita', perche' violare tutti i protocolli di sicurezza stabiliti, per affidare all'uomo che la ama la piu' potente arma di spionaggio presente sulla Terra?
If that's true, why would you violate all established protocol by entrusting the man who loves her with the most powerful intelligence weapon on earth?
Abbiamo deciso di affidare la nostra volontà e le nostre vite alle cure di Dio, come noi potremo concepirlo."
Made a decision to turn our will and our lives over to the care of God as we understood him. Now, let her go.
Di potermi affidare il lavoro sporco... e poi cancellarmi come i loro ricordi?
You got me to do your dirty work and then just, wiped me away like the rest of them!
Qualunque cosa pur di affidare a un democratico l'incarico di Governatore.
Anything to put a Democrat into the governor's mansion.
Buon Dio, siamo qui oggi in silenzo davanti a te, per affidare Anna alla terra e affidare il suo spirito alla Tua custodia e confortarci l'un l'altro nel nostro dolore, per la Tua misericordia...
Dear God, as we stand here in the silence of Thee today, to commit Anna to the ground and commit her spirit into Your keeping and comfort one another in our grief, in Your mercy...
Ma noi possiamo solo fare il giusto, quel che noi riteniamo il giusto, e con riverenza... affidare... la nostra causa... a Dio.
But we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.
Stavo giusto per affidare il caso al mio uomo migliore.
Putting my best man onto it right now.
Senta, colonnello Lennox, non possiamo affidare la sicurezza nazionale a dei teenager.
Here's the thing, Colonel Lennox. We cannot entrust national security to teenagers unless I missed a policy paper.
Mai affidare ad una scimmia il lavoro di un uccello.
Never send a monkey to do a bird's job.
P.R. pensa di poterti affidare una serie di talk show.
PR thinks it's gonna get you on a bunch of talk shows.
Immagino che adesso mi dirai di affidare l'incarico a tuo fratello Jaime.
I suppose this is where you tell me to give the job to your brother Jaime.
Anna ed Ethel, devo affidare la cena a voi due.
Anna and Ethel, I must trust the dinner to you.
Cui puoi affidare informazioni top secret.
Who you can trust with classified information.
Stavo pensando di affidare il caso a Todd, finché lei non sarà di ritorno.
I'm considering bringing Todd into the case, just till you get back.
Questa, cazzo, è l'arte di diventare qualcuno a cui la gente può affidare le sue speranze e suoi sogni segreti.
That's the fucking art of becoming somebody who people can pin their beliefs and their dreams on.
(Claire) Ascolti, prima di morire, mio padre mi disse che se un giorno avessi deciso di vendere tutto avrei dovuto affidare l'asta a Mr Virgil Oldman.
But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything... I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman.
APOCALISSE 17:17 Dio infatti ha messo loro in cuore di realizzare il suo disegno e di accordarsi per affidare il loro regno alla bestia, finche si realizzino le parole di Dio.
17 For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled.
Dovrò affidare bebko, il bambino, alla nonna.
I'm going to give bebko to baba.
Ma potrei affidare la loro vita a un legno, con la prua che combatte contro ogni onda, col rumore regolare e imperturbabile di un motore, il vasto orizzonte che non dà alcuna garanzia?
Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing?
Perciò se riusciamo a fare come per il cancro al seno e affidare alle donne questo nuovo compito, riusciremo a salvare un mucchio di vite.
So if we can be as good as breast cancer and give women this new charge, we have a lot of lives to save.
L'inizio della fine si stabilisce nel momento in cui si ha la consapevolezza che si sta per morire, e in questa fase Jim and Shirley scelsero di affidare alle riserve naturali ACR il ranch dopo la loro morte.
The beginning of the end is triggered by a mortality awareness event, and during this time, Jim and Shirley chose ACR nature preserves to take their ranch over when they were gone.
Questo significa che di solito possono viaggiare solo via terra o via mare, e potrebbero dover affidare le loro vite a trafficanti che li aiutino ad attraversare le frontiere.
This means they can usually only travel by land or sea, and may need to entrust their lives to smugglers to help them cross borders.
avresti dovuto affidare il mio denaro ai banchieri e così, ritornando, avrei ritirato il mio con l'interesse
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
2.3768470287323s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?