Translation of "tasked" in Italian


How to use "tasked" in sentences:

Roger was tasked with auditing the brokers in his department.
Roger aveva l'incarico di verificare la contabilita' dei broker del suo dipartimento.
We share personal data with third parties only if this is necessary in conjunction with the handling of the contract; for instance, with the financial institution tasked with the processing of payments.
Condividiamo i dati personali con terzi solo se ciò è necessario in relazione alla gestione del contratto, ad esempio con l’istituto finanziario incaricato del trattamento dei pagamenti.
You were tasked on Project Red Bell with seven other agents.
Sei stato assegnato al progetto Red Bell con altri sette agenti.
Any idea when we might get tasked with going in?
Qualche idea su quando ci chiederanno di andare?
Ms. Taylor, you tasked me with handling your security.
Signorina Taylor, mi ha chiesto d'occuparmi della sua sicurezza.
The New Earth Army was tasked with preventing conflict.
L'Esercito della Nuova Terra voleva evitare i conflitti.
Our company was tasked with moving forward where the space programs of the 20th century had left off.
La nostra compagnia aveva il compito di andare avanti, partendo da dove si e' fermato il programma spaziale del ventesimo secolo.
He's tasked me with finding artisans to adorn the great chapel he's building.
Mi ha affidato il compito di trovare artigiani per abbellire la grande cappella che sta costruendo.
Well, I've been tasked with the job of investigating the mole, and, frankly, I could use someone with experience.
Beh, mi è stato assegnato il compito di indagare sulla talpa, e francamente, mi servirebbe qualcuno con esperienza.
Well, I've been tasked with the job of investigating the mole.
Mi hanno incaricato di trovare la talpa.
I will be tasked with securing my father's concerns within Sinuessa, until I reach proper age for title of tribune.
Avro' l'incarico di controllare gli affari di mio padre a Sinuessa. Fino a che non raggiungero' l'eta' adatta per il titolo di tribuno.
When I was in Afghanistan, my unit was tasked with protecting this local war lord.
Quand'ero in Afghanistan, la mia squadra aveva... il compito di proteggere un importante comandante del posto...
I was a GA undercover agent tasked with bringing you all in.
Sono un agente sotto copertura dell'A.G. e avevo il compito di arrestarvi tutti.
What better place to take down our world than from inside the organization tasked with protecting it?
Quale modo migliore per distruggere il nostro pianeta, che dall'interno dell'organizzazione creata per proteggerlo?
So the blood evidence found in your belongings was because he tasked you with disposing of the body.
Quindi il sangue ritrovato su di lei era lì perché l'aveva incaricata di sbarazzarsi del cadavere.
In fact, my CO tasked me with finding out who's been selling the names of our operatives to Chinese counterintelligence.
Di fatto il mio comandante mi ha ordinato di scoprire chi ha venduto i nomi dei nostri operativi al controspionaggio cinese.
We have been tasked to find and protect buildings, monuments, and art.
Il nostro compito è recuperare e proteggere palazzi, monumenti e opere d'arte.
We believe there are pieces of art in that mine that we've been tasked to find.
Pensiamo che la miniera nasconda opere d'arte che dobbiamo recuperare.
So, ATF was tasked to observe and report and that's all.
L'ATF doveva osservare e fare rapporto. Tutto qua.
We've been tasked with investigating crimes with possible occult links.
Siamo stati incaricati di investigare su crimini con possibili legami all'occulto.
Now, as I recall, weren't you the one tasked to dole out the beatings, not receive them?
A quanto ricordo, eri quello che picchiava, non quello che le prendeva.
We've got everyone looking for him, and we've tasked local PD, too.
Tutti lo stanno cercando, abbiamo chiesto anche alla polizia locale.
So, anyway, I've been tasked to put together a complete record of your husband's assets.
Sì, ecco... mi hanno chiesto di stilare una lista di tutti i beni di suo marito.
I've tasked Sarah with keeping people calm and organized, but... they know you down there and they could use your help.
Ho incaricato Sarah di tenere le persone calme e organizzate, ma... ti conoscono laggiu' e gli farebbe comodo il tuo aiuto.
It seems I've been tasked with doing what your coward of a boyfriend could not, which, by the looks of things, is dissuading you from whatever madness it is you're about to attempt.
A quanto pare sono stato incaricato, di fare quello che il tuo vigliacco fidanzato non poteva fare. Da come sembra che vadano le cose, dovrò dissuaderti da qualunque pazzia stai per fare.
I hacked a satellite and tasked it for thermographic imaging-- all of Slade's men are gathering at the Giordano Tunnel.
Ho hackerato un satellite e ho cercato di identificare le figure termografiche, tutti gli uomini di Slade si stanno radunando al Tunnel Giordano.
He tasked me from beyond the grave to retrieve the Book Of Leaves.
Dall'oltretomba mi ha incaricato di recuperare il Libro delle Foglie.
I, on the other hand, tasked you with finding me proof that Hatake has gone off the rails.
Io invece, ti ho incaricato di procurarmi le prove che Hatake non ha seguito le regole.
I was tasked to find a missing agent.
Il mio compito era trovare un agente scomparso.
I think all I'm tasked with here is pointing out what I want and then writing you a check.
Credo che il mio unico lavoro qui sia dirti che cosa voglio e poi firmarti un assegno.
I have every body, every piece of software tasked with identifying that woman so we can figure out where she's taking Inhumans and what exactly she plans to do with them.
Ho ogni agente, ogni tipo di software incaricato a identificare quella donna... in modo tale da farci capire dove stia portando gli Inumani... e cos'ha intenzione di fare con loro.
Which is why I've got every vehicle I can spare tasked with combing the area.
Per questo ogni unità disponibile ha avuto disposizioni di controllare la zona.
Your last op, Anbar, you were tasked surveillance, but you did a little more than that.
Sei un uomo d'azione. Tu ricordi l'Operazione Anbar? Avevi compiti di sorveglianza, ma sei andato oltre il tuo ruolo.
Sir, we're tasked with sensitive document destruction.
Siamo impegnati a distruggere documenti sensibili.
I understand the governor has tasked you with being his eyes and ears while he convalesces.
So che hai l'incarico di tenerlo al corrente di tutto, durante la convalescenza.
His older brother was tasked with watching us.
A suo fratello avevano dato il compito di tenerci d'occhio.
Got a 10-man SEAL unit, sir, tasked with vectoring Tomahawks.
Una squadra di dieci per dare un vettore ai Tomahawk.
Years ago, you tasked me with determining the risk of human emotion contaminating our species.
Anni fa mi hai dato l'incarico di determinare il rischio che le emozioni umane contaminassero la nostra specie.
The guard that was tasked to kill him failed.
La guardia, che doveva ucciderlo, ha fallito. E' stato immolato.
I was tasked with keeping her on track, and you, my friend, just got caught in the crossfire.
Il mio compito... e' tenerla sulla strada giusta e tu... amico mio... sei finito nel fuoco incrociato.
I tasked an FBI computer cluster to search for that signature.
Ho impostato un cluster dell'FBI affinche' rintracciasse quel sistema.
We were tasked with liberating the Bosnian Muslims from the internment camp there.
Avevamo il compito di liberare i musulmani bosniaci che erano rinchiusi nel campo di concentramento.
The problem for the Medieval Spanish scholars who were tasked with translating this material is that the letter sheen and the word shayun can't be rendered into Spanish because Spanish doesn't have that SH, that "sh" sound.
Il problema per gli studiosi medievali spagnoli a cui fu affidato il compito di tradurre questo materiale erano proprio la lettera SHeen e la parola shalan che non potevano essere rese in spagnolo perché lo spagnolo non ha la SH, la nostra "sc" di scena.
And as "These Birds Walk" played at film festivals and theaters internationally, I finally had my feet planted at home in New York, and with all the extra time and still no real money, my wife tasked me to cook more for us.
Quando "These Birds Walk" fu trasmesso nei festival e nei teatri di tutto il mondo ero finalmente rientrato a casa, a New York e con tutto il tempo libero e senza un soldo mia moglie mi incaricò di cucinare di più per noi
2.3676450252533s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?