Translation of "entrusting" in Italian


How to use "entrusting" in sentences:

For a company of this repute, a great company the likes of this one entrusting its entire automobile future to a man like Leslie, it's disreputable.
Una grande società come la nostra non può affidare il suo futuro commerciale a un uomo come questo Leslie, sarebbe una rovina!
Nobody is talking about entrusting the safety of the nation to a machine, for God's sake!
Nessuno sta parlando di affidare la sicurezza del paese ad una macchina, per l'amor di Dio!
We're entrusting Bajor's greatest hero to you.
Le affidiamo il più grande eroe di Bajor.
I'm entrusting my daughters to you.
Sto affidando le mie figlie a te.
Mr. President, I'm entrusting you with my soon-to-be-naked wife.
Signor Presidente, le affido la mia signora, che presto sará nuda.
That's why I'm entrusting you with this job.
È per questo che confido in te per questa faccenda.
I can't risk entrusting this job to anyone but myself.
Non posso rischiare di affidare ad altri questo compito.
Thank you all for once again entrusting me with this high office of civil service.
Grazie a tutti voi per affidarmi ancora una volta... quest'alto incarico nell'amministrazione pubblica.
My parents gave me this tablet some 3, 000 years ago, entrusting me with one of my people's most prized possessions.
I miei genitori mi diedero questa tavola circa 3000 anni fa, affidandomi uno degli oggetti più preziosi per il mio popolo.
For if you keep the commandments which I am entrusting to you, and if you do them, so that you love the Lord your God, and walk in all his ways, clinging to him,
22 Poiché, se osservate diligentemente tutti questi comandamenti che vi do, e li mettete in pratica, amando l’Eterno, il vostro Dio, camminando in tutte le sue vie e tenendovi stretti a lui,
Reminds me there' a real person here entrusting me with their life rather than a lump of meat that I'm about to reorganize.
Mi ricorda che c'e' un paziente vero che si fida e mi affida la propria vita, e non un pezzo di carne che andro' a sistemare.
All right, look, I am entrusting you not to go crazy with this thing, all right?
Senti, mi fido e non voglio che tu faccia pazzie, ok?
If you mean entrusting you to go to Melbourne to open the Olympic Games alone, actually it was Tommy Lascelles.
Se parli dell'andare a Melbourne per aprire i Giochi Olimpici da solo, in realta' e' stato Tommy Lascelles.
Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants into your care.
Signor Penge, affido la servitu' dei Coburgo alle vostre cure.
And in entrusting our work to you, we assumed it would engender a loyalty between us, one that went both ways.
E affidando totalmente il nostro lavoro a te... abbiamo dato per scontato che nascesse una certa lealtà... tra di noi, che fosse reciproca.
Entrusting to him the tenth secret, Our Lady told him that for the rest of his life he would have one yearly apparition, on Christmas Day.
Affidandole il decimo segreto, la Vergine gli disse che per tutta la sua vita avrebbe avuto un'apparizione all'anno, il giorno di Natale, 25 dicembre.
I'm entrusting you with what's most precious to me.
Genna', ti affido la cosa più preziosa che ho al mondo!
Thank you for entrusting me with this super-exciting assignment.
Grazie... per avermi affidato questo compito superfigo.
If that's true, why would you violate all established protocol by entrusting the man who loves her with the most powerful intelligence weapon on earth?
Se e' la verita', perche' violare tutti i protocolli di sicurezza stabiliti, per affidare all'uomo che la ama la piu' potente arma di spionaggio presente sulla Terra?
Entrusting you with the fate of the world.
Ti affido il destino del mondo.
Plus, entrusting the future of the planet to a teenager...
E poi, affidare il futuro del pianeta a un ragazzo...
It's an interesting idea, but your entire plan hinges upon entrusting my operative's life to a man I don't know.
Idea interessante, ma stando al tuo piano dovrei affidare la vita di un mio agente a un uomo che non conosco.
Heavenly Father, I want to thank You for entrusting me with bringing Your words to those who cannot hear them.
Padre Celeste, voglio ringraziarti per avermi affidato il compito di portare la tua parola a coloro che non possono sentirla.
I am entrusting you with my sister's life, Professor.
Le sto affidando la vita di mia sorella, professore.
I'm tempted to say that entrusting our fate to the guidance of a small paper man seems like a bad idea.
Sono tentata di dire che affidarci alla guida di un omino di carta sia una pessima idea.
Nothing in the present Charter shall prevent Members of the United Nations from entrusting the solution of their differences to other tribunals by virtue of agreements already in existence or which may be concluded in the future.
Nessuna disposizione del presente Statuto impedisce ai Membri delle Nazioni Unite di deferire la soluzione delle loro controversie ad altri tribunali in virtù di accordi già esistenti o che possano essere conclusi in avvenire.
And yet... on these few young men, these boys, we are entrusting the future of our entire nation and Empire.
Eppure su questi pochi giovani, su questi ragazzi affidiamo il futuro dell'intera nazione e dell'impero.
I am finished with entrusting my fate to underlings.
Ho smesso di riporre la mia fiducia in esseri inferiori.
As your humble tech, I would like to thank you very much For entrusting me with such an important job.
Come tuo umile tecnico, vorrei ringraziarti tantissimo per avermi affidato un lavoro cosi' importante.
I mean, after all, parents are entrusting us with their most precious possession.
Voglio dire, in fondo i genitori ci affidano cio' che hanno di piu' caro al mondo.
Looks like Volkoff is entrusting the Hydra to another person after all-- the Contessa.
Sembra che Volkoff abbia affidato Idra a un'altra persona... la Contessa.
I'm entrusting the safety of prince Lee-Char to your hands.
Affido la salvezza del Principe Lee-Char nelle sue mani.
I'm entrusting it to you... with Pedroza and Victoriano under your command.
La sto affidando a te... con Pedroza e Victoriano sotto il tuo comando.
The release of goods is understood as the entrusting of the goods to a carrier, if the Seller had no influence on the selection of the carrier by the Buyer.
La trasmissione corrisponderà al momento in cui l’oggetto sarà consegnato dal Venditore al vettore, qualora il Venditore stesso non abbia influito sulla scelta del vettore da parte dell'Acquirente.
Opponents of private prisons argue that incarceration is a social responsibility and that entrusting it to for-profit companies is inhumane.
Gli oppositori delle prigioni private sostengono che l’incarcerazione è una responsabilità sociale e che affidarla a società a scopo di lucro è disumana.
1.8407969474792s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?