Translation of "abusato" in English


How to use "abusato" in sentences:

Ne hai abusato di fronte a lui, e non ha detto niente.
You used in front of him and he didn't say anything.
Spero di non aver abusato dell'ospitalità.
I hope we didn't overstay our welcome. - Not at all.
Nonostante non mi piaccia giudicare prima dei fatti sembra che il generale Ripper abbia abusato della sua autorità.
And though I hate to judge before the facts are in, it looks like Gen. Ripper exceeded his authority.
Se è vero. è un buono a nulla che ha abusato della mia giovane amica.
If true, he is a good-for-nothing who used my young friend ill.
Dice che hai abusato di ciò che ti ha dato e che ora devi pagare.
He says you've abused what he's given you. and you'II have to pay.
Ma, se la fai presentare a me, sono io a farci una brutta figura, mentre tu ti guadagni la simpatia della giuria per il tuo povero ragae'e'o abusato.
If you get me to show it, motive or no motive, I'm the one who looks bad, and you gain sympathy for your poor, little, abused boy.
Fidandomi del tuo senso dell'onore e andando contro ogni regola, ti ho concesso un'opportunità della quale hai abusato.
Trusting you to be honorable, I afforded you, against all the rules, An opportunity that you have abused in the worst way.
Va bene, basti dire che hanno abusato di lei... tutti quanti, a parte il cane.
Come on. Suffice it to say she was abused by everybody but the family pet.
Una volta che abbiamo iniziato a sfidarci intellettualmente, Abbiamo iniziato a vedere come la gente di Hallona abbia abusato per migliaia di anni della nostra gentilezza.
Once we began to challenge ourselves intellectually, we began to see how the people of Hallona had been abusing thousands of years of kindness from us.
Dexter, se Angel ha davvero abusato di me, come le prove sembrano dimostrare, allora ne dovra' affrontare le conseguenze, non credi?
Dexter, if Angel molested me, as the evidence seems to indicate, then he should face the consequences, don't you think?
Negano che il tuo fantasma esista e hanno protestato con il Ministero perché hai abusato della tua autorità.
They blatantly deny your ghost exists... and have filed papers with the minister's office... claiming you've overstepped your authority. Who?
Beh, prima ha iniziato a bere, poi a far uso di droghe, e poi ha abusato delle droghe.
Well, there was, - First, drinking, then drugs. And then too many drugs and
Ha picchiato ed abusato dei suoi figli e di sua moglie per anni, vero?
You've been abusing and beating your wife and sons for years, haven't you?
Avrebbero abusato di lei in tutti i modi e l'avrebbero lasciata la' con la gola squarciata.
They would have taken her every which way and left her there with her throat cut open.
Alla tua età... ho dovuto testimoniare in un'aula di tribunale, davanti a degli sconosciuti... ripercorrendo tutti i modi in cui ha abusato di me.
When I was your age, I had to stand in a courtroom with a bunch of strangers and tell them all the ways that he abused me.
Il tuo fottuto nobile figlio... ha abusato di lei.
Your "noble" fucking son forced himself inside her.
Anche se mi hai assicurato di star bene, e le altre identità che ho incontrato Io hanno confermato, credo che ti abbia riportato alla mente quando eri un bambino abusato.
Although you said you were fine, and the other identities I met with said it was fine, I believe that this brought up issues from when you were a child and abused.
Perché mi hai portato dalla donna che ti ha sedotto e che ha abusato di te?
Why would you take me to meet the woman who seduced and abused you?
Sentite, la butto li', ma a quanto pare Severide ha abusato di sostanze in passato.
Look. Just to put it out there: Word is Severide's had a history of substance abuse in the past.
E' quello che ha abusato di Bunchy?
That the one that abused Bunchy?
Percio'... volevamo scusarci per aver abusato del suo tempo.
So we wanted to apologize for any imposition on your time.
Spero tu non abbia abusato di quella spalla.
I hope you haven't been misusing that shoulder.
Hai abusato del tuo potere, Micah.
You abused your power, Micah. You killed your own people.
Ho abusato del mio corpo per buona parte di quattro decadi.
I've been abusing my body for the better part of four decades.
Ha abusato sessualmente di Angela Gray?
Did you sexually abuse Angela Gray?
Ricordo distintamente ogni uomo che abbia mai abusato di me.
I remember every man who ever used me.
Era... era stato portato nel bosco e avevano abusato di lui.
He'd... been taken into the woods and abused.
Sembra che tu abbia abusato della nostra ospitalita'.
It would seem you have used up our hospitality here.
Nonostante il successo della missione, colonnello Casey, ha abusato della sua posizione di favore, e se lei fosse stato chiunque altro, sarebbe tornato direttamente in prigione.
Despite the success of the mission, Colonel Casey, you abused your privileged position and if you were anyone else, you would be right back in jail.
E se qualcuno crede che ho abusato della legge dovrebbe farsi un esame di coscienza e capire cos'ha fatto per sentirsi ricattato o intimidito.
And if to some what I did seemed like rule-bending then perhaps they need to figure out what it is they did that made them feel blackmailed or intimidated.
Ho abusato a sufficienza del tuo tempo.
I've taken enough of your time.
"Ora so che e' responsabile di aver abusato di numerose donne, le quali sembrano essere cadute preda di un qualche incantesimo."
"I now know he is responsible for defiling several women who seem to have fallen under some sort of spell."
Le persone che erano qui prima, il detective Bell e gli altri... ti hanno detto che l'uomo che ti ha rapito sette anni fa era cattivo, ti ha fatto del male, ha abusato di te.
The people who were here earlier-- Detective Bell and the others-- they told you that the man who took you seven years ago was a bad man, that he hurt you, abused you.
E per questa decisione potete ringraziare i tre insolenti che hanno abusato della mia bonta'.
And for that, you can thank the three scofflaws who abused my good will.
Ha abusato della mia buona fede in piu' di un'occasione.
Abused my good faith on more than one occasion.
Proprio nel momento critico di un'assoluta necessità di democrazia, non hanno abusato del proprio potere.
I mean, at the absolute time for the absolute need of democracy, they did not abuse their power.
E a proposito, non ci stiamo preparando per un dibattito, perché abbiamo davvero abusato della scienza in questo senso.
And by the way, this is not a debate that we're ready for, because we have really misused the science in this.
Le hanno esportate e se ne è abusato.
That got exported and was really misused.
Ma probabilmente il peggio è stato quando sospettavo che una donna non fosse colpevole di abusato di sua figlia adulta.
But probably the worst was I suspected that a woman was innocent of abuse that was being claimed by her grown daughter.
Davamo la caccia a Jonah perché aveva abusato del suo privilegio, ma Jonah in quel momento era a terra e noi continuavamo a colpire e a congratularci con noi stessi per il massacro.
We were getting Jonah because he was perceived to have misused his privilege, but Jonah was on the floor then, and we were still kicking, and congratulating ourselves for punching up.
Cominciò ad essere triste e vuoto quando non c'era un potente di turno che aveva abusato del suo privilegio a cui dare la caccia.
And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person who had misused their privilege that we could get.
Non rinunciò alle sue relazioni amorose con gli Egiziani, i quali avevano abusato di lei nella sua giovinezza, avevano profanato il suo seno verginale, sfogando su di lei la loro libidine
Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her.
4.9833300113678s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?