Translation of "overstepped" in Italian


How to use "overstepped" in sentences:

He may have overstepped his function as a waiter... but he fulfilled his duty as a Russian.
Avrà oltrepassato il suo ruolo di cameriere, ma ha fatto il suo dovere di russo.
Mr. Horne, if I've overstepped my bounds with my concern, I apologize.
Signor Horne, se ho sorpassato i limiti, me ne scuso.
And i'm afraid that in my haste to deal with him, I overstepped my bounds.
Ed ho paura che nella mia foga di occuparmi di lui io abbia oltrepassato i miei limiti.
He's an ungrateful parasite who overstepped his boundaries.
E' un parassita ingrato che ha oltrepassato i limiti.
I overstepped my bounds during the campaign, and I was wrong.
Ho oltrepassato i limiti durante la campagna ed ho sbagliato.
Okay, I might have overstepped my bounds here a little bit.
Ok, potrei essere uscita un po' dai miei limiti.
Mr. Hayden overstepped his authority when he tried to arrange that deal before the full term of the five-month deadline.
Il signor Hayden ha abusato della sua autorita', tentando di chiudere quell'affare, prima del termine dei cinque mesi.
The Cilician overstepped, yet your response was-
Il cilicio ha esagerato, - eppure la tua risposta e' stata...
All right, maybe I overstepped, surprising you at work.
Ok, forse ho esagerato quando ti ho sorpresa mentre eri al lavoro, io...
I, uh, I may have overstepped earlier in regards to Detective Douche.
Potrei aver esagerato prima riguardo il Detective Idiota.
His Majesty was, like his father before him, a stickler for convention and tradition, and would never have done anything that violated the constitution, or overstepped the mark.
Sua Maestà, come suo padre prima di lui, era molto pignolo riguardo alle tradizioni e non avrebbe mai fatto nulla per violare la Costituzione, o oltrepassare il limite.
Then I'm sorry I overstepped my bounds.
Allora mi dispiace di aver oltrepassato il limite.
Then your Lieutenant overstepped his bounds, started nosing around and slinging accusations at my men.
Poi il suo tenente ha oltrepassato i limiti. Ha iniziato a curiosare e lanciare accuse ai miei uomini.
Yeah, I overstepped, and I'm overstepping again and pissing you off, and I don't care.
Certo, ho esagerato e continuero' a farlo e a farti incazzare, ma non mi interessa.
Listen, if I overstepped, then... I apologize.
Senti, se ho esagerato, allora... mi scuso.
I thought I would do a sweep at this place and make sure no one had eyes on your daughter, but I overstepped my bounds.
Volevo assicurarmi che da queste parti nessuno stesse puntando sua figlia, ma... ho esagerato.
I'm sorry if you think I overstepped.
Mi dispiace se credete che abbia oltrepassato il limite.
Seems my wife overstepped her bounds.
Sembra che mia moglie abbia oltrepassato i limiti.
Well, forgive me if I overstepped.
Perdonami se ho oltrepassato il limite.
I know that I overstepped my bounds, but I could've been killed!
So di aver oltrepassato i limiti, ma io.. ma avrei potuto essere uccisa!
I do hope I haven't overstepped.
Spero di non aver fatto qualcosa di sbagliato.
This time, the queen has overstepped.
Ma stavolta la regina ha esagerato.
And I beg forgiveness if I, at all, overstepped at the parley.
E chiedo perdono se ho, in qualche modo, oltrepassato i limiti durante la trattativa.
Jules, I apologize if I overstepped in some way.
Mi scuso se ho oltrepassato il limite.
And look, I admit, I may have overstepped.
E ammetto di avere calcato un po' la mano.
Oh, man, I'm sorry if I overstepped.
Oh, cazzo. Scusate se... Ho esagerato.
Listen, I'm sorry if I overstepped the mark.
Ascolta, mi dispiace di aver oltrepassato il limite.
I wasn't sure if I overstepped myself just now it the exam room.
Non so se prima ho oltrepassato il limite, in ambulatorio.
You overstepped your bounds, and you botched it.
Hai oltrepassato il limiti, facendo un casino.
Donald's right, we overstepped our boundaries.
Destra di Donald, abbiamo oltrepassato i nostri confini.
If he overstepped or caused some offense, you have my apologies.
Se ha esagerato o l'ha offesa in qualche modo, le porgo le mie scuse.
You overstepped both your authority and your ability.
Ha oltrepassato la sua autorita' ed anche la sua abilita'.
Or you could think of it as an "I'm sorry" basket in case there was anything inappropriate or if we overstepped in any way.
Oppure puo' considerarlo un cesto "di scuse", in caso ci sia stato qualcosa di inappropriato, o avessimo oltrepassato i limiti in qualche modo.
Listen, I'm sorry if I overstepped or... no, no, no.
Ascolta, ti chiedo scusa se ho oltrepassato il limite o... No, no, no...
You have overstepped your jurisdiction, interfering with and willfully damaging a police investigation into arms smuggling.
Avete oltrepassato la vostra giurisdizione. Interferendo e compromettendo volontariamente l'indagine della polizia sul traffico d'armi.
You think I overstepped my bounds.
Pensi che abbia oltrepassato il limite.
1.8274059295654s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?