I tell you, I've done things that would have seemed unthinkable before the war.
Ho fatto cose prima della guerra davvero incredibili.
I don't understand how he could fall into such a trap because a direct confrontation is unthinkable... by a bullet.
Non capisco come abbia potuto cadere in una simile trappola perché in un faccia a faccia è impensabile... da un proiettile.
Such a woman not having any boyfriends is unthinkable.
Che una donna come lei non abbia un fidanzato non è proprio possibile!
A small college town is in shock... after the unthinkable has happened:
Una cittadina di provincia e sconvolta per un fatto incredibile.
We make terrorism so horrific that it's unthinkable to attack Americans.
Rendiamo il terrorismo così orrido che diventa impensabile attaccare l'America.
But I stumbled upon something that did the unthinkable.
Ma ho scoperto per caso qualcosa che ha dell'inimmaginabile.
Well, you're certainly not talking about the algorithm project, because it would be unthinkable for you to derail it at this point.
Beh, sicuramente non stai parlando del progetto dell'algoritmo, perche' sarebbe impensabile che tu lo facessi deragliare a questo punto.
A year ago, that would have been unthinkable.
Solo un anno fa, tutto cio' sarebbe stato impensabile.
You and I have willed our men through unthinkable things to get this far.
Insieme abbiamo convinto i nostri uomini a fare l'impensabile, per arrivare fin qui.
There is an unthinkable victory within our reach, and I will see this through by whatever means I have at my disposal.
Siamo a un passo da una vittoria inimmaginabile... e userò qualunque mezzo a mia disposizione pur di raggiungerla.
Is it so unthinkable that that might be again?
È davvero così impensabile che possa ravvederti?
And it's unthinkable to assume the FBI would involve itself in an election.
Ed è impensabile supporre che l'FBI si intrometta in un'elezione.
That would be an unthinkable reality.
Sarebbe stata proprio una cosa assurda.
They sent us to retrieve an unthinkable poison, one that killed our dear Captain.
Ci hanno mandati a recuperare un indegno veleno, quello che ha ucciso il nostro amato Capitano.
And so at dawn, the hopeless Athenians do the unthinkable.
E così all'alba, disperati, gli ateniesi compiono l'impensabile.
There was a time when stopping halfway across this bridge would have been unthinkable to you.
C'era un tempo in cui fermarsi nel mezzo di questo ponte era impensabile per te?
Defying the local authorities, they did the unthinkable.
Sfidando le autorita' locali fecero l'impensabile
You will make sacrifices that others find unthinkable.
Farete sacrifici che altri riterranno inconcepibili.
Still, it is unthinkable to me that someone this beautiful is forced to spend her nights alone.
In ogni caso... Per me e' impensabile che una cosi' bella donna sia obbligata a passare le sue serate da sola.
Before we lost Holden, the idea of cheating on my wife, on my family, would have been unthinkable to me.
Prima che perdessimo Holden... l'idea di tradire mia moglie, la mia famiglia... sarebbe stata impensabile per me.
It's, like, unthinkable that someone murdered Chad.
E' incredibile che abbiano ucciso Chad.
You know, here's someone like you been through so much, a major tragedy, unthinkable... but you come out the other side.
Sai, qui c'e' qualcuno che ne ha passate tante, una tragedia enorme. Inconcepibile. Ma ne sei uscito.
I was en route, when the unthinkable happened.
Ero in viaggio quando è accaduto l'impensabile.
But to be seen to love anyone else would be unthinkable.
Ma essere visto amare qualcun altro sarebbe... impensabile.
Having a loved one shot in front of you is unthinkable.
Assistere all'omicidio della persona amata e' inconcepibile.
If you blind a country for 24 hours, the loss of life is unthinkable.
Se accechi una nazione per 24 ore, la perdita di vite umane è incalcolabile.
The economic consequences are almost unthinkable.
Le conseguenze economiche sono quasi inimmaginabili.
After three days, she did an unthinkable thing.
Dopo tre giorni, ha fatto una cosa impensabile.
And as athletes have realized that we're perfectly suited for ultra-endurance, they've taken on feats that would have been unthinkable before, athletes like Spanish endurance racer Kílian Jornet.
E quando gli atleti si sono resi conto che siamo perfettamente adatti all'ultra-resistenza, hanno compiuto imprese che prima sarebbero state inconcepibili, atleti come il corridore di resistenza spagnolo Kilian Jornet.
They had taken baths hundreds of times because it was unthinkable for them to do.
Avevano fatto il bagno centinaia di volte perché era una cosa impensabile per loro.
And if we cannot figure out a way to deal with that torque, we are going to find ourselves more and more and more quickly facing situations which are simply unthinkable.
E se non riusciamo a capire come fare i conti con questa pressione, ci troveremo sempre più, e sempre più in fretta, di fronte a situazioni impensabili.
You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable.
Quindi abbiamo l'impensabile, da un lato, e l'inimmaginabile, dall'altro.
1.2413280010223s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?