Translation of "inconcepibile" in English


How to use "inconcepibile" in sentences:

Perché è considerato inconcepibile fra di voi che Dio risusciti i morti
Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Lo so, ma questo delitto è inconcepibile.
I know, but this crime is unthinkable.
Hem, dal punto di vista di un inglese la sola grandezza è quasi inconcepibile.
Hmm, from an Englishman's point of view the mere size of it takes your breath away.
L'uomo è una creazione incredibile, un'invenzione inconcepibile, fantastica.
To me, man is a tremendous creation, an inconceivable thought.
Pezzo per pezzo e che ora sia vivo, vivo, è inconcepibile.
I built the machine from scratch. And alive, alive... it doesn't compute.
È inconcepibile che una specie possa esistere in un modo simile.
It is inconceivable that any species could exist in such a manner.
E cio' sarebbe inconcepibile, suppongo, non e' cosi'?
And that would be unconscionable, I suppose, wouldn't it?
Una cosa del genere era inconcepibile.
How could anyone know such a thing?.
Era inconcepibile che qualcuno di noi fosse capace di una simile negligenza.
That any of us could be capable of such gross negligence was inconceivable.
Se quel meccanismo fosse soppresso chimicamente, il dolore raggiungerebbe un'intensità inconcepibile.
If that mechanism were chemically suppressed, one would experience agony beyond imagining. If you're lying to me...
100 anni fa era inconcepibile che una donna si laureasse.
A hundred years ago, it was inconceivable for a woman to be a college graduate.
Sai, e' inconcepibile che tu abbia chiesto a mio figlio di procurarti dell'erba!
You know, it is unbelievable that you'd ask my son to score you pot.
E' colpa tua, e d'altronde e' incredibile, visto che non e' per la tua grottesca ed inconcepibile stupidita', ma per il fatto che sei un maschio bianco, e non sei obeso al punto da essere ripugnante.
Your error, surprisingly enough, is not to be a grotesque of inconceivable stupidity, but that you are white and male and not repulsively obese.
"La sua voce asmatica e piagnucolosa all'inizio fa apparire il suo successo inconcepibile."
His singing voice, asthmatic and whiny, makes his success at first seem inconceivable, but for so many of his ardent admirers,
Signor Rouss, e' inconcepibile che voi abbiate preso da solo la decisione di assassinare il vostro padrone e i suoi ospiti, dopo averlo servito diligentemente, per ben quattro anni.
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
È inconcepibile che un medico di fama alberghi risentimenti per un voto che ha ricevuto più di 10 anni fa.
Well. Certainly an established physician is not harboring resentment for a grade she received more than 1 0 years ago.
Sarebbe stato inconcepibile per una barca essere qui, fino a pochi anni fa.
It would have been inconceivable for a boat to be here just a few years ago.
In Bangladesh, un uomo ha concepito l'inconcepibile e ha fondato una banca che fa prestiti solo ai poveri.
In Bangladesh, a man thought the unthinkable and founded a bank that lends only to the poor.
Non ci posso credere, e' inconcepibile.
I don't believe that. That's unbelievable.
Perché è considerato inconcepibile fra di voi che Dio risusciti i morti?
Why does it seem incredible to you that God should raise the dead?
Abbiamo appena fatto l'amore in un modo totalmente inconcepibile senza te.
We just made love in a manner wholly inconceivable without you.
Superò l'handicap attraverso l'allenamento, il suo obbiettivo è alquanto inconcepibile.
Overcoming the handicap through practice, his achievement is rather inconceivable.
E' inconcepibile per la religione egizia metterli insieme.
It is inconceivable in pharaonic religion to conjoin them;
E' chiaramente inconcepibile che un segreto possa rimanere tale, in questo posto.
Clearly, it's inconceivable that a secret should ever be kept in this place.
Quel che e' piu' inconcepibile e' che hai fallito al tuo primo obiettivo.
What's more regrettable is that you failed at your primary objective.
Ciò che questi funzionari stanno facendo è inconcepibile.
What these freeholders are doing is unconscionable.
[PRESIDE] Quello che hai fatto con la chitarra è inconcepibile.
And what you did with the guitar quite beggars belief.
Cosa vi fa pensare che... mio zio, o chiunque altro dalla mia parte della barricata, possa credere ad una cazzata cosi' inconcepibile?
What makes you think my uncle, or anyone from my side of the fence is gonna believe an inconceivable lie like that?
Porca miseria, è una cosa inconcepibile.
God damn. Unacceptable is what it is.
Da un punto di vista etico e morale... era inconcepibile.
From a moral and ethical standpoint... it was unconscionable.
Ma e' inconcepibile pensare che possa aver fatto una cosa del genere.
But to think that she would do something like this is impossible.
Sminuire i problemi con i miei figli in quest'aula è inconcepibile e del tutto fuori luogo.
To belittle my child-care issues in your courtroom is unconscionable and totally out of line.
Per me, e' inconcepibile che a questo punto delle nostre carriere, ci riduciamo a questi furtarelli.
It is unconscionable to me that, at this stage in our careers, we're reduced to petty larceny.
Il fatto che stiano dall'altra parte del mondo, Peter... rende cosi' difficile credere che abbiano il loro barlume di inconcepibile?
Because they're from the other side of the world is it so hard to believe they'd have their own stripe of the inconceivable?
E' inconcepibile che tutta la grande cultura offerta a Edimburgo sia questa maledetta bettola.
It's inconceivable that the height of culture on offer in Edinburgh is this bloody dive.
Per amore di tutto ciò che ci è caro, è... inconcepibile... rifiutarci... di affrontare... la sfida.
For the sake of all that we ourselves hold dean it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.
Perdonatemi se menzionero' una cosa inconcepibile, ma... invece di commettere un crimine, avete considerato di chiamare le forze dell'ordine?
Forgive me for mentioning the unthinkable, but instead of committing a felony, perhaps you'd consider the benefits of law enforcement?
Se accettiamo il fatto che puo' viaggiare dal passato al presente e di nuovo al passato, non e' inconcepibile che possa portare degli altri con se'.
If we can accept that he can travel from the past to the present and back to the past again, then it's not inconceivable that he could bring others with him.
Assistere all'omicidio della persona amata e' inconcepibile.
Having a loved one shot in front of you is unthinkable.
E' inconcepibile, chiariro' la questione immediatamente.
Well, that's preposterous. I'll get to the bottom of this immediately.
Neelie Kroes, Vicepresidente della Commissione europea, ha dichiarato: "La posizione dell'Europa come superpotenza nel campo della conoscenza dipende dalle sue capacità di concepire l'inconcepibile e di sfruttare le idee migliori.
European Commission Vice President Neelie Kroes said: "Europe's position as a knowledge superpower depends on thinking the unthinkable and exploiting the best ideas.
Ciò rende il fallimento invisibile, inconcepibile e inevitabile
It makes failure invisible, inconceivable and inevitable.
Per lei sarebbe stato inconcepibile non riuscire nell'impresa.
It was inconceivable to her that she would not succeed.
Per noi sarebbe inconcepibile giustiziare persone, deliberatamente e intenzionalmente."
It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people."
Per noi sarebbe inconcepibile fare questo lavoro senza creare contemporaneamente entusiasmo e disagio per quel che facciamo.
It would be inconceivable for us to do that work if we didn't make people excited and uncomfortable with the things that we do at the same time.
Beh, non è del tutto inconcepibile che un giorno si potrà scaricare la propria memoria, magari in un corpo nuovo.
Well it's not completely inconceivable that someday you'll be able to download your own memories, maybe into a new body.
perché una donna grassa sicura di sé è quasi inconcepibile.
Because a confident fat woman is almost unthinkable.
1.1836950778961s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?