Translation of "shrouded" in Italian


How to use "shrouded" in sentences:

The steam from the cloth shrouded the place in permanent fog.
E il vapore che esalava avvolgeva la zona in una nebbia perenne.
Now shrouded in the deathly smoke of ruin, her royal children pitched from her walls, her people driven through her ruins.
I suoi figli regali gettati dalle sue mura, la sua gente costretta a vagare tra le macerie.
You rest comfortably in seats of inscrutable power hiding behind your false idol, far from judgment lives shrouded in secrecy, even from one another.
Ve ne state comodamente seduti in poltrone di assoluto potere! Vi nascondete dietro il vostro falso idolo, lontano dal giudizio e conducete vite celate l'una agli occhi dell'altro.
Murder Case Shrouded In Mystery Once Again
Il caso dell'assassinio per strangolamento è ancora un mistero.
Maybe because it's always been shrouded in superstition.
Forse perché è stato sempre avvolto nella superstizione.
And employees at the Pentagon were seen carrying away a large box shrouded in a blue tarp.
Ed impiegati, al Pentagono, sono stati visti portar via una grossa cassa avvolta in un telone blu.
I know it's shrouded in mystery, but it's gotta have a couch.
So che e' avvolta dal mistero, ma ce l'avra' un divano.
His identity's been shrouded in mystery for four seasons.
La sua identita' e' rimasta avvolta nel mistero per 4 stagioni.
Shrouded and tied, just like the old days.
Coperto e legato, come i vecchi tempi.
Inside, a doomed queen lies shrouded in the cloud of darkness.
All'interno giace una regina condannata avvolta da nuvole oscure.
Ganoderma has always been shrouded with a mysterious curtain for more than a thousand years.
Ganoderma è sempre stato avvolto da una tenda misteriosa per più di mille anni.
True intent, shrouded behind mask of kind and gentle face.
Il loro vero scopo nascosto dietro una maschera buona e gentile.
You speak again of victory shrouded from discerning eye.
Parli di nuovo di una vittoria... che pero' non e' palese a chi osserva attentamente.
DMM test leads (red, black) with safety shrouded, standard diameter banana plugs
Cavi di test per multimetri digitali (rosso, nero) con connettori a banana standard
This family seems to have a past shrouded in mystery.
Questa famiglia sembra avere un passato davvero misterioso.
An apparently ordinary accountant brutally slain and ritually posed, all while tending to a personal matter shrouded in secrecy.
Una contabile come tante, almeno all'apparenza, brutalmente assassinata... il suo corpo messo in una posa rituale, quando si sarebbe dovuta occupare di una misteriosa questione personale.
She spoke about a place high in the mountains shrouded in mist.
Ha parlato di un luogo in cima alle montagne avvolte dalla nebbia.
Why are you shrouded in the manner of a condemned monk?
Perché siete coperto come un monaco a una condanna a morte?
I swear, the true identity of your father remains shrouded from me.
Ti giuro, la vera identità di tuo padre - mi rimane sconosciuta.
Look, not every case has to be shrouded in mystery and intrigue.
Non tutti i casi sono per forza intrisi di misteri e intrighi.
For centuries, the Mona Lisa's identity will be shrouded in mystery.
Per secoli, l'identita' della Monna Lisa sara' avvolta nel mistero.
The League's ways are shrouded in ritual and ceremony.
Le strade della Lega sono avvolte da riti e cerimonie.
This was so, everything was so shrouded in mystery.
Ma questa storia e' sempre stata diversa, avvolta da questo alone di mistero... e intrisa di rabbia.
"A magician's greatest power lies forever shrouded in his empty fist."
"II potere più grande di un mago resta per sempre velato nel suo pugno vuoto..."
Shrouded is his fate from us.
Nebuloso e' per noi il suo destino.
In time you would learn That magic isn't the dark heart That must be shrouded in secrecy.
Con il tempo, imparerai... che la magia non e' un'arte oscura da nascondere a tutti i costi.
Well, you have to get to the Sea of Hoolemere yeah, where the Tree is shrouded in ancient mists....
Beh, dovete raggiungere il Mare di Hoolemere dove l'Albero è sempre avvolto da antiche nebbie...
You were shrouded from me, like the Frost Giants that entered this realm.
Eri celato ai miei occhi come i Giganti di Ghiaccio entrati nel Regno.
This shrouded the planet in a cloak of darkness that lasted for months, cutting off sunlight.
Questo avvolse il pianeta per mesi in una cappa di oscurita', escludendo la luce del sole.
We must create a sense of mystique and curiosity, the whole occasion must be shrouded in tantalising secrecy.
Dobbiamo creare un senso di mistica e curiosità, l'intero evento dovrà essere avvolto da un'intrigante segretezza.
So we must ask you to keep word of the gathering shrouded in the deepest mystery.
Quindi, dobbiamo chiedervi di tener la notizia della riunione avvolta nel più profondo mistero.
You will lose yourself in the comforting curve of the high, angled back while being shrouded in warm water.
Si perderà nella curva confortante della schiena ad alta angolazione mentre è avvolta in acqua tiepida.
Richard M. Nixon’s presidency is shrouded in both success and controversy.
La presidenza di Richard M. Nixon è avvolta sia dal successo che dalla controversia.
I flew off to a place that's been shrouded in mystery for centuries, a place some folks call Shangri-La.
Raggiunsi un luogo avvolto dai misteri per secoli, un luogo che alcuni chiamano Shangri La.
1.1847491264343s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?