Translation of "avvolgeva" in English

Translations:

shrouded

How to use "avvolgeva" in sentences:

E il vapore che esalava avvolgeva la zona in una nebbia perenne.
The steam from the cloth shrouded the place in permanent fog.
Un arcobaleno simile a smeraldo avvolgeva il trono
There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at.
Avvolgeva la corda blu intorno alla mano e i nodi lasciavano la corda blu per riformarsi da soli sulla corda d'oro.
Once again he'd wrap the blue cord around his hand, and the knots would leave the blue cord to form in the gold cord.
Quel panno avvolgeva la Spada di Kahless.
Yes, yes... this held the Sword of Kahless.
Lui arrivava in città, saltava giù dal cavallo e avvolgeva con cura le redini una volta sola.
Gene Autry would come into town, jump off the horse, and carefully wrap the reins around once, just once.
Io e lui facevamo un gioco... lui apriva la bocca e mi avvolgeva l'uccello e le palle insieme.
Coach and me had this thing where he would open up his mouth, and wrap it around my dick and balls and everything all at once.
La profezia diceva che un giorno il Cercatore sarebbe tornato per rimuovere il velo di oscurita' che avvolgeva le nostre vite, ma...
the prophecy said that the seeker would one Day return, and lift the shroud of darkness from our-
Un giorno Dio discese sulla terra e raccogliendosi in tutta la Sua potenza scorgendo l'oscurità che lo avvolgeva disse....
? One day God came down to Earth and summoned all His might.??
Un arcobaleno simile a smeraldo avvolgeva il trono.
A rainbow that shone like an emerald encircled the throne.
Gia'. Nastro adesivo che avvolgeva la bomba e... teneva attaccati questi.
Duct tape that wrapped the bomb and attached these to it.
Per un momento è poi sparita nella nebbia che avvolgeva la montagna, e infine è emersa in cima, dopo aver superato gli ultimi gradini.
As the vehicle made its ascent it began to quickly disappear into the fog surrounding the mountains, before emerging at the summit of the steps.
Originariamente, si poneva direttamente sulla brace o si avvolgeva intorno a un bastoncino, tenuto sul fuoco finché non era cotto.
Originally it was placed directly in the coals of a fire or wrapped around a stick and held over the fire until cooked.
Quando abbiamo trovato la protomolecola, avvolgeva il nucleo di un reattore, quindi?
First time we found the protomolecule, it was wrapped around a reactor core, so what?
E aveva un fiocco blu che la avvolgeva come una cintura.
And it had a blue ribbon wrapped around her like a belt.
La carta che avvolgeva le parti del corpo erano fogli di giornale.
The material wrapped round the body parts was newspaper.
"Era indifeso, aveva le mani legate dietro la schiena... mentre la insaziabile bocca di lei avvolgeva avidamente il suo..."
"He was helpless, "his hands bound behind his back while her hungry mouth greedily enveloped his sw..."
In poco tempo, il boss aveva un network che avvolgeva tutta la citta', con piu' di 200 bordelli e 1200 prostitute.
Soon, the criminal kingpin has a citywide network of up to 200 brothels and 1200 prostitutes.
Mia nonna mi dava... cioccolata calda e pane. Mi avvolgeva in un asciugamano... e io me ne stavo lì, stanco, al caldo.
My grandmother, she gave me warm chocolate and bread... and she wrapped me in a towel and I sat there, warm and tired...
"Mia nonna mi dava cioccolata calda e pane e mi avvolgeva in un asciugamano."
"My grandmother gave me warm chocolate and bread" "and wrapped me in a towel..."
Mi avvolgeva a tal punto da non distinguere piu' chi fossi.
It would wrap around you and lay there until you couldn't tell which one was you anymore.
Un turbine d'aria l'avvolgeva, sollevandole i capelli corti e ribelli della nuca, facendole sventolare i nastri del grembiule sulle anche e attorcigliandoli come banderuole.
"The open air wrapped around her... "playing with the soft down on the back of her neck... "or blew to and fro on her hips...
E mentre un bellissimo crepuscolo avvolgeva New York, l'anno arrivò a conclusione.
And as a beautiful dusk sky enveloped New York... the year came to a close.
Il mondo era di una sostanza calda e densa che mi avvolgeva.
The world was a thick and warm substance that enfolded me.
Mi hai salvato dall'oscurita' che mi avvolgeva.
You saved me from my darkness.
E la Terra era priva di forma e disabitata, e l’oscurità avvolgeva le profondità dell’infinito.
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep.
La gente saltava per aria la' e Korby avvolgeva i ragazzi alle loro brande.
People were getting blown up over there and Korby's saran-wrapping guys into their cots.
"Sembrava giusto che cosi' come lui l'avvolgeva tra braccia amorose, lei sarebbe morta qui, in questo modo, circondata di fiori...
"It seemed fitting that as he wrapped her body in a lover's embrace, that she would die here, like this, surrounded by flowers...
Mi ricordo che la sera... mi avvolgeva in una coperta e mi cantava delle canzoni.
I remember at night she would wrap me in a quilt and sing songs to me.
Lui non avvolgeva cadaveri nelle sue tele.
He didn't wrap bodies in his canvas.
È solo grazie al fatto che la mia insegnante abbia saputo di me e abbia fatto breccia nella buia e silenziosa prigione che mi avvolgeva che sono in grado di lavorare per me stessa e per gli altri.
It is because my teacher learned about me and broke through the dark, silent imprisonment which held me that I am able to work for myself and for others.
Ella li avvolgeva nel manto di Luce che Dio Le aveva dato.
She enveloped them in the mantle of Light that God had given her.
Una fredda nebbia grigia mi avvolgeva e roteavo in un tunnel di luce, portandomi su verso l'alto nei cieli.
A cool gray fog enveloped me and swirled into a tunnel of light, taking me upward into the heavens.
4 Mentre guardavo, ecco venire dal nord un vento di tempesta, una grossa nuvola con un fuoco che si avvolgeva su sé stesso; intorno ad esso e dal mezzo di esso emanava un grande splendore come il colore di bronzo incandescente in mezzo al fuoco.
And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.
Ho rotto il vetro che mi avvolgeva
I broke the glass that surrounded me
Questa paura di uscire dalle regole che inscatolano l'uomo mi avvolgeva per intero.
This fear, getting outside the man box, totally enveloped me.
Quindi mentre vi sistemavate per rilassarvi a fine giornata, sul divano del nostro ufficio, una musica suadente vi avvolgeva.
So as you settled into relaxation at the end of a hard day, on the couch in our office, the music would mellow with you.
Avevano un piccolo ascensore, una scala che lo avvolgeva e un vano scale leggero.
They had one small elevator and a staircase that wrapped them and a light well.
E quando cercarono i proprietari del club, trovarono solo società anonime, e la confusione avvolgeva le identità di chi era coinvolto con le società.
And as they looked for the owners of the club, they found instead anonymous companies, and confusion surrounded the identities of those involved with the companies.
Indirizzava i suoni in un diaframma che faceva vibrare un ago, che incideva il suono nella carta stagnola che avvolgeva il cilindro.
It basically directed the sounds onto a diaphragm that vibrated a needle that essentially engraved the sound on tinfoil that was wrapped around the cylinder.
Questa donna, avvolgeva la lana per fare sari.
Now, this lady, she used to do the winding of the yarn for Pochampally Saree.
Si avvolgeva di tenebre come di velo, acque oscure e dense nubi lo coprivano
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
L'oceano l'avvolgeva come un manto, le acque coprivano le montagne
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
Colui che stava seduto era simile nell'aspetto a diaspro e cornalina. Un arcobaleno simile a smeraldo avvolgeva il trono
And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
0.66970205307007s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?