Translation of "resolute" in Italian


How to use "resolute" in sentences:

How can l... How could I score across a faith so pure and firm and resolute?
Come posso...intaccare una fede tanto pura, salda e risoluta?
They're not so resolute after all...
Non ci tenevano poi tanto alla religione.
She hasn't been that resolute since we got married!
Non e' mai stata così risoluta da quando ci siamo sposati!
No, a resolute and unyielding need.
No, una necessità ferma e improrogabile.
Think there may be a clue on the Resolute desk in the queen's study.
Credo ci sia un indizio sulla scrivania dello studio della Regina.
Inscription on the statue in Paris said, "These twins stand resolute."
L'iscrizione sulla statua diceva: "Queste gemelle stanno risolute".
We think the map's divided between the two Resolute desks.
Pensiamo che la mappa sia stata divisa tra le due scrivanie Resolute.
The Resolute desk is near the south wall in the Oval Office.
La scrivania Resolute è sul lato sud della Stanza Ovale.
Mr President, sometime between 1880, when the Resolute desk was placed in the Oval Office... Now, one of our presidents found a secret compartment in the desk.
Signor Presidente, tra il 1 88O quando la scrivania Resolute arrivò nella Stanza Ovale e ora, uno dei nostri presidenti ha scoperto uno scomparto segreto.
I know for a fact that the plank is no longer in the Resolute desk.
E so che ora la tavoletta non è più nella scrivania.
Resolute desk arrives in Washington, sent by queen to President Hayes."
La Resolute arriva a Washington: un dono della Regina al Presidente Hayes."
Well, this is not to dim our resolute admiration for the fortitude of those who have so nobly served our country, many of whom will not be enjoying ribs this afternoon.
Non e' per sminuire l'ammirazione per la forza d'animo di coloro che hanno nobilmente servito il nostro paese molti dei quali non potranno mangiare con noi questo pomeriggio.
I'm sorry, with all my heart, to find you so resolute.
Mi dà profonda pena vedervi così ostinato.
Americans are a resolute people,...who have risen to every test of our time.
GliAmericanisonobravagente, chehannoresistitoatutte le tentazioni del nostro tempo.
If we took the Resolute and angled her hull against the incoming frigates the bridge and hangar deck would be relatively safe from their attack.
Se prendessimo la Resolute e la girassimo su un lato contro le fregate in avvicinamento, Il ponte e gli hangar sarebbero relativamente al sicuro dai loro attacchi.
European citizens continue to show resolute support to aid provided to developing countries according to a special Eurobarometer published today.
Secondo un'indagine speciale dell'Eurobarometro pubblicata in data odierna, i cittadini europei continuano a esprimere un deciso sostegno agli aiuti forniti ai paesi in via di sviluppo.
Hopefully if we remain resolute in our silence, they'll eventually tire... and go away.
Speriamo che continuando a mantenere il silenzio prima o poi si stanchino... e se ne vadano.
Today I call you to be strong and resolute in faith and prayer, until your prayers are so strong so as to open the Heart of my beloved Son Jesus.
Oggi vi invito ad essere forti e decisi nella fede e nella preghiera affinché le vostre preghiere siano tanto forti da aprire il cuore del mio amato Figlio Gesù.
But if you're absolutely resolute on staying... then I may agree to incorporate you into the organisation.
Ma se siete proprio decisa a restare... Allora potrei acconsentire... A farvi entrare nell'organizzazione.
I'm in the Oval, sitting behind the Resolute desk.
Io sono nello Studio Ovale, seduta dietro alla Resolute desk.
Or resolute, proving that we're not letting terrorists and criminals tell us when and where we can meet.
O potrebbe sembrare un gesto deciso, che prova che non decidono terroristi e criminali dove e quando possiamo incontrarci.
But I remain diligent and resolute in my belief that great works of art can never belong to any one individual.
Ma resto fermamente convinto che ogni grande capolavoro deve appartenere a tutti.
To be resolute in preserving the peace between the Imperial Court and Weibo.
Risoluti nel preservare la pace tra la Corte Imperiale e Weibo.
My husband is the bravest and most resolute man I know.
Mio marito e' l'uomo piu' coraggioso e deciso che conosca.
She's not fit for ocean going when the seas are rough, but a resolute man could do worse in fair weather.
Non è adatta per l'oceano quando le acque sono agitate, ma un uomo determinato potrebbe far di peggio con il bel tempo.
We must unite, present a common, resolute, and impregnable shield.
Dobbiamo stare uniti, presentare una difesa compatta, risoluta e inespugnabile.
In the north, there is no one stronger, no one more powerful, no one more resolute than the mighty oak Cassel.
Al nord non c'e' nessuno di piu' forte, nessuno piu' potente, nessuno piu' risoluto della potente quercia Cassel.
Stand tall and resolute for the praise that you deserve in this moment as I order you down.
Rimani in piedi, a testa alta, per gli elogi che meriti, nello stesso momento in cui ti ordino di inchinarti.
You also have a resolute dedication to American progress, one that I believe can obscure some of the nuances of our political... reality.
Hai anche una risoluta dedizione al progresso americano, tale che penso... possa oscurare alcune delle sfumature della nostra realta'... politica.
And, Ben, you understand, had come to tell me that he was quite resolute in his decision to leave Talbot hall for good and to take Gwen away from me.
E ben era venuto a dirmi di essere risoluto nella sua decisione di lasciare talbot hall per sempre e portare gwen lontano da me.
And he is resolute in the fight against terrorism, which struck at the heart of this nation's capitol just yesterday.
Ed e' fermamente deciso a combattere il terrorismo, che ha colpito il cuore della capitale di questo Paese proprio ieri.
He will be equally resolute in the fight against runaway spending and profligate management at the highest levels of government.
Sara' altrettanto deciso nel combattere contro la spesa fuori controllo e la dissoluta gestione delle piu' alte cariche del Governo.
We are at war, I must be resolute.
Siamo in guerra, devo mostrarmi deciso.
The ECB, which has consistently demonstrated its resolute commitment to the responsible use of resources, has therefore decided to formally close the tender procedure.
La Banca centrale europea, che ha dato prova di un forte e costante impegno nell’utilizzo responsabile delle risorse, ha pertanto deciso di chiudere ufficialmente la gara d’appalto.
In other words, at the moment of its recession it is necessary to start resolute actions!
In altre parole, al momento della sua recessione è necessario iniziare azioni risolute!
You have this immense curiosity, this stubbornness, this sort of resolute will that you will go forward no matter what other people say.
Hai questa immensa curiosità, questa testardaggine, questa risolutezza che ti manda avanti indipendentemente da quello che gli altri dicano.
In the White House, there's the desk that he sits at -- it's called the Resolute desk.
Nella Casa Bianca, c'è la scrivania a cui siede. Si chiama "Resolute".
It was built by the timber of Her Majesty's Ship Resolute and given by Queen Victoria.
Fu costruita dal legname della nave Resolute di Sua Maestà e regalata dalla Regina Vittoria.
And its name, Resolute, is a reminder of the strength of character that's required not only to lead a country, but to live a life of purpose, as well.
Il suo nome, Resolute, ricorda la forza di carattere richiesta non solo per guidare un Paese ma anche per vivere con un obiettivo.
And I hope in pursuing your dreams, you all remain resolute, that you go forward without limits, and that you use your talents -- because there are many; we've seen them; it's there -- that you use them to create the world as it should be.
Spero che nell'inseguire i vostri sogni, siate sempre risolute, che proseguiate senza limitarvi, e che sfruttiate i vostri talenti, perché ne avete, e ne abbiamo avuto prova. Eccola lì. Usateli per creare il mondo come dovrebbe essere,
1.6310110092163s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?