Translation of "fermezza" in English


How to use "fermezza" in sentences:

così noi possiamo gloriarci di voi nelle Chiese di Dio, per la vostra fermezza e per la vostra fede in tutte le persecuzioni e tribolazioni che sopportate
so that we ourselves boast about you in the assemblies of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure.
Mi guardai intorno, e non c'era nessuno, ma la chiarezza e la fermezza del commento erano inequivocabili.
I looked around, and there was no one there, but the clarity and decisiveness of the comment was unmistakable.
ma in ogni cosa ci presentiamo come ministri di Dio, con molta fermezza nelle tribolazioni, nelle necessità, nelle angosce
but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
Io non sono affatto d'accordo, ma lei ha espresso il suo desiderio con così tanta grazia e fermezza che non posso rifiutare.
This happens against my better judgement. But she expressed her wish with such grace and firmness that I cannot refuse it.
Credo che di mia sorella mi mancherá di più... la sua enorme fermezza.
I think the thing I'll miss about my sister the most is her great sense of resolve.
E la giovane Jadzia ha brillato nei test sulla conoscenza, sul carattere e sulla fermezza psicologica?
And the young Jadzia excelled in those tests of academics and character, of psychological stability?
Se sostenuta con fermezza, l'ignoranza diventa accettabile quanto la verità.
Claimed steadfastly, ignorance becomes as acceptable as the truth.
Ho alternato dolcezza e fermezza ed era già fuori!
Sweet but firm. Got rid of her fast.
Quando il Santo Padre saprà di queste atrocità, reagirà con fermezza.
Dice that the Holy Father will know these atrocities, he will react with firmness.
Pur se vacillante davanti alla mia virile fermezza, ha contraffatto la firma.
Even swayed at last by my manly composure, you sign in a false hand.
Come si stringe una mano con fermezza.
How to firmly shake a hand.
La fermezza della nostra grande nazione è stata messa alla prova.
The resolve of our great nation is being tested.
Se non ci occupiamo di questi pagliacci con fermezza, presto ci ritroveremo sommersi dai saltimbanchi.
If we don't come down hard on these clowns, - we are gonna be up to our balls in jugglers.
"A causa del comportamento del signor Van Damme e per ragioni etiche, la mia azienda ed io con fermezza, immediatamente cessiamo di rappresentare Jean-Claude Van Damme."
"Because of Mr. Van Damme's behavior and for ethical purposes, my firm and myself hereby, immediately cease to represent Jean Claude Van Damme."
Forse... anche la fermezza inglese vacilla, quando si perde un collega.
Oh, perhaps even British resolve takes a knock when one loses one's partner.
Il nostro dolore si e' trasformato in rabbia e la nostra rabbia si e' trasformata in fermezza.
Our grief has turned to anger and our anger to resolution.
Le sue capacita' analitiche sono eccezionali pero' la sua mancanza di fermezza puo' pregiudicare l'intero programma.
Your analytical skills are exceptional, but you don't have the stomach nor the resolve to be part of our program.
Dio eterno ed onnipotente, donaci la fermezza della fede, la speranza e la carita';
In nomine patris, - et filii, et spiritus sancti. - Almighty and everlasting God give onto us the increase of faith
Molte persone non hanno la fermezza mentale che serve.
Some people don't have mental fortitude.
Ma ho il piacere di annunciarvi che la Fondazione Amanda Clarke e' pronta ad affrontare questa sfida con fermezza.
But I'm pleased to report that the Amanda Clarke Foundation is ready to meet this challenge head on.
4 così noi possiamo gloriarci di voi nelle Chiese di Dio, per la vostra fermezza e per la vostra fede in tutte le persecuzioni e tribolazioni che sopportate.
4 so that we ourselves do glory in you in the assemblies of God, for your endurance and faith in all your persecutions and tribulations that ye bear;
Fino a quando vi ergerete con fermezza, il Diavolo non potra' fuggire.
As long as you stand firm, the evil within cannot escape.
Devi agire con fermezza e rapidamente per fermare tutto cio'.
You have to act decisively and swiftly to stop all this.
E puoi immaginare... con quanta fermezza mi sono imposta... di non scatenare la mia gente contro di voi.
You can imagine the restraint it took for me not to let my people loose.
Dobbiamo solo estrarla lentamente... e con fermezza.
We just need to pull it off slow and steady.
3 avendo incessantemente presente, davanti a Dio e nostro Padre, l'opera della vostra fede, lo sforzo della vostra carità, la fermezza della vostra speranza, nel Signore nostro Gesù Cristo.
3 Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
Ma vi consiglio di resistere con fermezza ad ogni tentazione di guardare indietro.
But I counsel you to resist firmly every temptation to look back.
La tua fermezza Jedi serve solo a ritardare l'inevitabile.
Your jedi resolve only delays the inevitable.
Evoca... fermezza d'animo di fronte alle minacce.
It speaks of fortitude in the face of threat.
Era l'unica cosa che non gli si poteva rimproverare... il suo impegno... la sua fermezza.
It was the one thing you could never reproach him for... His commitment, his steadiness.
Anche se Mr Bates fosse andato in dispensa a prendere il veleno e gliel'avesse messo nel cibo, possiamo affermare con fermezza... che non l'aveva pianificato.
Even if Mr Bates had run to the cellar for the poison and pushed it into her food, we can argue strongly he didn't plan it.
Quel giorno... decisi con fermezza di seguire una rotta che ne' una tempesta o un leviatano avrebbero potuto alterare.
And on that day, my bark was set on a course that neither tempest nor Leviathan could alter.
Vorrei decidere con fermezza, con l'aiuto della tua grazia... a non peccare piu', ed evitare le occasioni di peccato.
I would like to firmly resolve with the help of your grace... to sin no more, and to avoid the near occasions of sin.
Haicreduto con coraggio e fermezza che la tua impresa andava compiuta per onorare la libertà.
You believed, with courage and resolution, that your task should be carried out in order to honor freedom.
Abbiamo ricevuto istruzioni di localizzare Harper Dearing e procedere con estrema fermezza.
We've been instructed to locate Harper Dearing and proceed with extreme prejudice.
Il Presidente ha detto di procedere con estrema fermezza.
The President said to proceed with extreme prejudice.
Probabilmente all'epoca avevo piu' capelli e meno pancia... e non avevo la lungimiranza ne' la fermezza... per sapere quello che so adesso.
Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now.
Gli Stati Uniti condannano con fermezza la divulgazione illecita di informazioni riservate.
The United States strongly condemns... the illegal disclosure of classified information.
32 Egli corromperà con lusinghe quelli che tradiscono il patto; ma il popolo di quelli che conoscono il loro Dio mostrerà fermezza e agirà.
32 And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
Potrai migliorare la fermezza così come lo spessore della vostra massa muscolare magra.
You will enhance the solidity and also thickness of your lean muscle mass.
31 Ma egli con più fermezza diceva: "Anche se dovessi morire con te, non ti rinnegherò affatto".
31 But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise.
5 perché, quantunque sia assente da voi col corpo, pure sono con voi con lo spirito e mi rallegro vedendo il vostro ordine e la fermezza della vostra fede in Cristo.
5 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
I tuoi sussurri mi incoraggiano nel mio vortice di disperazione, trattenendomi e riportandomi alla fermezza mentale, per vivere ancora, e amare ancora."
Your encouraging whispers in my whirlpool of despair, holding me and heaving me to shores of sanity, to live again and to love again."
Ecco, Dio è grande e non si ritratta, egli è grande per fermezza di cuore
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
non spezzerà una canna incrinata, non spegnerà uno stoppino dalla fiamma smorta. Proclamerà il diritto con fermezza
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
Voi dunque, carissimi, essendo stati preavvisati, state in guardia per non venir meno nella vostra fermezza, travolti anche voi dall'errore degli empi
Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
2.8273110389709s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?