Translation of "resettled" in Italian


How to use "resettled" in sentences:

The soldiers were resettled on Lunar V. It was to be their colony.
Insediammo i soldati su Lunar v. Doveva essere la loro colonia.
My uncle and his family were resettled two months ago and we haven't heard from them since.
Mio zio è stato trasferito e non abbiamo più saputo nulla di lui.
We received a registered letter 24 hours prior to report to a building near the railway station to bring 1 suitcase and you would be resettled in the East.
Ricevemmo una lettera raccomandata, 24 ore prima, di presentarsi a un edificio vicino alla stazione, di portare una valigia per essere risistemati all'Est.
They sent me to be a roadman faraway in the mountains where resettled Germans had abandoned their cottages
Mi spedirono a fare il cantoniere lontano, sulle montagne dove i Tedeschi riassegnati avevano abbandonato le loro casette
I understood why the political leaders were resettled:
Io compresi perché i leader politici furono riassegnati:
Various activities related to the identification of refugees to be resettled and their reception will be carried out by Member States jointly and will be supported by the future European Asylum Support Office.
Varie attività collegate all'identificazione dei rifugiati da reinsediare e alla loro accoglienza saranno svolte congiuntamente dagli Stati membri e saranno sostenute dall'Ufficio europeo di sostegno per l'asilo.
2) For every Syrian being returned to Turkey from the Greek islands, another Syrian will be resettled to the EU from Turkey directly;
2) Per ogni siriano rimpatriato in Turchia dalle isole greche un altro siriano sarà reinsediato dalla Turchia all'UE tenendo conto dei criteri di vulnerabilità delle Nazioni Unite.
The Commission will define a redistribution key based on criteria such as GDP, size of population, unemployment rate and past numbers of asylum seekers and of resettled refugees.
Nell’allegato è presentata una chiave di redistribuzione basata su criteri come PIL, popolazione, tasso di disoccupazione e numero passato di richiedenti asilo e di rifugiati reinsediati.
In 2012, 4.930 persons were resettled to the Union by twelve Member States (Czech Republic, Denmark, Germany, Ireland, Spain, France, Lithuania, Netherlands, Portugal, Finland, Sweden and United Kingdom).
Nel 2012 4 930 persone sono state reinsediate nell’Unione in dodici Stati membri (Repubblica ceca, Danimarca, Germania, Irlanda, Spagna, Francia, Lituania, Paesi Bassi, Portogallo, Finlandia, Svezia e Regno Unito).
After the revolution, the "bourgeois" nests were resettled, the loafers and whiteguards "thickened up", halls, dining rooms, and drawing rooms were abolished in Soviet communal apartments.
Dopo la rivoluzione, i nidi "borghesi" furono reinsediati, i mocassini e le guardie dei bianchi si "addensarono", le sale, le sale da pranzo e i salotti furono aboliti negli appartamenti comunali sovietici.
Many of her children and grandchildren have been resettled to third countries.
Molti dei suoi figli e nipoti sono stati reinsediati in paesi terzi.
Based on the information received from Member States and Dublin Associated States, 4, 555 displaced people in need of protection were resettled as of 15 March to 11 countries.
Secondo le informazioni ricevute dagli Stati membri e dagli Stati associati al sistema di Dublino, al 15 marzo 4 555 sfollati bisognosi di protezione erano stati reinsediati in 11 paesi.
Due to a drop in the number of resettlement places on offer, the number of resettled refugees was down by over 40 per cent at around 100, 000 people.
A causa del calo dei posti messi a disposizione dagli Stati per il reinsediamento, il numero di rifugiati reinsediati è diminuito di oltre il 40%, arrivando a circa 100.000 persone.
2) For every Syrian being returned to Turkey from the Greek islands, another Syrian will be resettled to the EU;
2) Per ogni siriano rimpatriato in Turchia dalle isole greche un altro siriano sarà reinsediato dalla Turchia all’UE tenendo conto dei criteri di vulnerabilità delle Nazioni Unite.
The European Commission intends to make available a lump sum up to 6.000 euro per resettled refugee.
La Commissione europea prevede di mettere a disposizione un importo forfettario fino a 6 000 euro per ogni rifugiato reinsediato.
Haven't been able to determine where they resettled, if they resettled.
Non possiamo capire dove si sono ristabiliti, se si sono ristabiliti.
Let's just that bottom structure resettled in.
Diamo una bella sistemata alla struttura
Most of the participating countries have resettled Syrians staying in Jordan, Lebanon and Turkey.
La maggior parte dei paesi partecipanti ha accolto siriani provenienti dalla Giordania, dal Libano e dalla Turchia.
Member States which resettle according to the common EU annual priorities would receive additional financial assistance of 4.000 Euros per resettled person from the European Refugee Fund.
Si prevede un meccanismo che consenta di definire priorità annuali comuni per il reinsediamento e un uso più efficace dell'assistenza finanziaria a disposizione degli Stati membri attraverso il Fondo europeo per i rifugiati.
From 1820-1838, about 20, 000 people resettled in or near Monrovia.
Dal 1820-1838 circa 20.000 persone si sono trasferite in o vicino a Monrovia.
The EU Turkey Statement of 18 March 2016 provides that for every Syrian being returned from Turkey from the Greek islands, another Syrian will be resettled from Turkey to the EU.
La dichiarazione UE-Turchia del 18 marzo 2016 prevede che, per ogni siriano rinviato in Turchia dalle isole greche, un altro siriano sia ricollocato dalla Turchia nell'UE.
The US in the same year resettled over 50.000 persons.
Nello stesso anno il Regno Unito ha reinsediato più di 50 000 persone.
108 of them have already been resettled to France, Sweden and Switzerland.
108 di loro sono state già reinsediate in Francia, Svezia o Svizzera.
The EU-Turkey statement of March 2016 provides that for every Syrian being returned to Turkey from the Greek islands, another Syrian will be resettled from Turkey to the EU.
La dichiarazione UE-Turchia del marzo 2016 prevede che per ogni siriano che ritorna in Turchia dalle isole greche un altro siriano sarà reinsediato dalla Turchia nell'UE.
Based on the information received from Member States and Dublin Associated States, 5, 677 displaced people in need of protection were resettled to 15 countries since the start of the EU resettlement scheme agreed on 20 July 2015.
Reinsediamento In base alle informazioni ricevute dagli Stati partecipanti, 6 321 persone sono state reinsediate entro il 13 maggio 2016 nel quadro del meccanismo di reinsediamento del 20 luglio 2015.
So far well over 13, 000 people have been relocated or resettled.
Finora sono state ricollocate o reinsediate 13 000 persone.
Number of resettled persons during the period 2008 - 2014 2008
Numero di persone reinsediate nel periodo 2008 – 2014 2008
The court determined that when the Sioux were resettled onto reservations and seven million acres of their land were opened up to prospectors and homesteaders, the terms of the second Fort Laramie Treaty had been violated.
La corte stabilì che, quando i Sioux vennero fatti ritornare nelle riserve e sette milioni di acri delle loro terre vennero aperte ai cercatori d'oro e ai coloni, i termini del secondo trattato di Fort Laramie vennero violati.
But his life changed when he got the chance to be resettled to the United States, and he found love in a foster family and he was able to go to school, and he wanted me to share with you this proud moment when he graduated from university.
La sua vita cambiò quando ha potuto trasferirsi negli Stati Uniti. Ha trovato affetto in una famiglia adottiva, ha potuto andare a scuola e mi ha chiesto di condividere con voi questo momento significativo, quando si è laureato.
My contacts worked to expedite my case through UNHCR, and I got resettled in Australia in May 2013.
I miei contatti fecero di tutto per accelerare la mia pratica con l'UNHCR e mi trasferii in Australia nel maggio del 2013.
We lost what we had, but we resettled in America, and as immigrants, we benefitted from the community of supporters that rallied around us.
Abbiamo perso ciò che avevamo, ma ci siamo rifatti una vita in America e, come immigrati, abbiamo beneficiato della comunità di sostenitori riunita intorno a noi.
A small business seeing only resettled refugees.
Un piccolo business che si cura solamente di profughi reinsediati.
Last year, the US resettled fewer refugees than at any time since the program began in 1980.
L'anno scorso, gli USA hanno accolto il minor numero di rifugiati sin dall'inizio del programma, nel 1980.
To give you a sense of the decline in the refugee program: three years ago, the US resettled 15, 000 Syrian refugees in response to the largest refugee crisis on earth.
Per darvi un'idea del declino nel programma rifugiati: tre anni fa, gli USA hanno reinsediato 15.000 rifugiati siriani in risposta alla più grande crisi di rifugiati sulla Terra;
1.1653029918671s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?