Translation of "reinsediamento" in English


How to use "reinsediamento" in sentences:

Si aggiungono due fattori correttivi (applicati in modo inverso): il numero di domande di asilo ricevute e di posti di reinsediamento già offerti negli ultimi 5 anni (10%) e il tasso di disoccupazione (10%).
In addition, there are two corrective factors (applied inversely): the number of the asylum applications received and resettlement places already offered in the past 5 years (10%) and the unemployment rate (10%).
Reinsediamento In base alle informazioni ricevute dagli Stati partecipanti, 6 321 persone sono state reinsediate entro il 13 maggio 2016 nel quadro del meccanismo di reinsediamento del 20 luglio 2015.
Based on the information received from Member States and Dublin Associated States, 5, 677 displaced people in need of protection were resettled to 15 countries since the start of the EU resettlement scheme agreed on 20 July 2015.
Nell'ambito del nuovo programma di reinsediamento della Commissione, 20 Stati membri si sono impegnati per oltre 50 000 posti, per i quali sono già state trasferite 4 252 persone.
Under the Commission's new resettlement scheme, 20 Member States have pledged more than 50, 000 places, out of which 4, 252 transfers have already taken place.
La solidarietà non deve fermarsi alle frontiere dell'UE: il 2012 ha visto la creazione del programma comune di reinsediamento UE nel quadro del Fondo europeo per i rifugiati.
2012 saw the creation of the Joint EU Resettlement Programme under the European Refugee Fund.
Il 13 luglio 2016 la Commissione ha proposto un quadro permanente dell'UE per il reinsediamento che istituisce standard e procedure comuni.
The Commission on 13 July 2016 proposed a permanent EU resettlement framework to establish common standards and procedures.
Il programma di reinsediamento dell'UE (v. supra) offrirà alle persone che necessitano di protezione internazionale un modo per entrare nell'UE legalmente e in condizioni di sicurezza.
The EU wide resettlement scheme (see above) will serve as a means for people in need of international protection to safely and legally enter the EU.
Comunicazione: Dodicesima relazione sulla ricollocazione e il reinsediamento
Communication: Fourteenth Report on Relocation and Resettlement
Comunicazione della Commissione - Terza relazione su ricollocazione e reinsediamento
Communication from the Commission: Fourth Report on Relocation and Resettlement
Priorità in materia di reinsediamento dei rifugiati per il 2013 (09/03/2012)
Refugee resettlement priorities for 2013 (09/03/2012)
Le misure di ricollocazione e reinsediamento adottate in risposta alla crisi dei rifugiati e dei migranti hanno evidenziato l'esigenza di sostenere gli Stati membri che hanno meno esperienza in materia di integrazione.
Relocation and resettlement measures adopted in response to the refugee and migrant crisis have emphasised the need to support member states which have less experience with integration.
Decima relazione su ricollocazione e reinsediamento
Tenth Report on Relocation and Resettlement
Strategia di cooperazione con i paesi terzi, in particolare per quanto riguarda i programmi di protezione regionale, il reinsediamento e i rimpatri e per affrontare le cause profonde della migrazione
The strategy on cooperation with third countries, in particular on regional protection programmes, resettlement, returns and to address the root causes of migration
Se tutti gli Stati membri partecipassero al reinsediamento e mettessero a disposizione un numero proporzionato di posti, l’Unione sarebbe in grado di accogliere migliaia di persone in più dai campi profughi.
If all Member States would get involved into resettlement exercises and make available a proportionate number of places, the EU would be able to resettle thousands people more from refugee camps.
La Commissione insiste affinché il reinsediamento dei rifugiati (reinsediamento permanente in uno Stato membro di un rifugiato che ha ottenuto la protezione in un paese terzo) diventi parte integrante della politica europea di asilo.
The Commission insists that the resettlement of refugees (permanent resettlement in a Member State of a refugee who has obtained protection in a third country) must become an integral part of European Asylum Policy.
Conclusioni del Consiglio sul reinsediamento di 20 000 persone bisognose di protezione internazionale
Council Conclusions on Resettlement of 20, 000 persons in need of international protection
Comunicazione: Decima relazione su ricollocazione e reinsediamento
Communication: Ninth Report on Relocation and Resettlement
Il CESE concorda con la raccomandazione della Commissione di appoggiare la realizzazione di un programma di reinsediamento a livello mondiale, sostenuto dall’ONU, per consentire il reinsediamento rapido ed efficiente dei rifugiati in paesi sicuri.
The EESC agrees with the recommendation of the European Commission to support the establishment of a UN-supported global resettlement scheme to enable rapid and efficient resettlement to safe countries.
Ogni persona che effettua il reinsediamento in Francia ha diritto a un'esenzione fiscale di 30% per la sua retribuzione aggiuntiva relativa al distaccamento temporaneo.
Each person who resettles in France is entitled to a tax exemption of 30% for his or her extra remuneration related to temporary detachment.
Oggi la Commissione riferisce sull'attuazione dei meccanismi temporanei di ricollocazione di emergenza e sul programma europeo di reinsediamento.
The Commission is reporting today on the implementation of the temporary emergency relocation schemes and the European resettlement scheme.
Nell'ambito di questo regime, gli Stati membri partecipanti si sono impegnati a reinsediare 3 962 rifugiati nel 2013 (a fronte dei 3 083 posti di reinsediamento offerti per il 2012).
Under this scheme, the participating Member States pledged to resettle 3.962 refugees in 2013 (compared to 3.083 resettlement places pledged for 2012).
In particolare, agiscono per i casi di reinsediamento di persone da case in cui viene effettuata la ricostruzione o la revisione.
In particular, they act for cases of resettlement of people from houses in which reconstruction or overhaul is carried out.
La Commissione invita ad accelerare gli scambi di migliori prassi ed esperienze tra i paesi di reinsediamento, specialmente per i paesi che intraprendono il reinsediamento per la prima volta.
The Commission is calling for the exchange of best practices and experiences among the resettling countries to be stepped up, in particular for those countries engaging in resettlement for the first time.
La Commissione ha adottato l'ultima relazione sui progressi compiuti per quanto riguarda i meccanismi di ricollocazione e di reinsediamento d'emergenza, valutando le azioni intraprese fino al 13 maggio 2016.
Today, the Commission gives an update on the progress made up until 11 April 2016 and assesses the actions undertaken by Member States to implement the emergency relocation and European resettlement schemes.
Come sarà finanziato il meccanismo di reinsediamento?
How will the resettlement scheme be financed?
L'ordine in base al quale viene effettuato il reinsediamento è stabilito dal governo e dalle strutture esecutive regionali.
The order in accordance with which resettlement is carried out is established by the government and regional executive structures.
Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo: Prima relazione su ricollocazione e reinsediamento
Communication from the Commission to the Council and the European Parliament: First report on relocation and resettlement
Le organizzazioni della società civile svolgono un ruolo significativo nel rendere più sicuri e umani il reinsediamento, il viaggio e l’accoglienza di migranti e rifugiati.
Civil society organisations have a significant role to play in making the resettlement, travel and reception of migrants and refugees safer and more humane.
Che cosa propone concretamente il pacchetto di attuazione riguardo al reinsediamento?
What does the implementation package concretely propose regarding resettlement?
Entro la fine di maggio la Commissione presenterà una raccomandazione in cui proporrà un programma di reinsediamento dell'UE per offrire 20 000 posti.
The Commission has adopted a Recommendation proposing an EU-wide resettlement scheme to offer a single EU pledge of 20, 000 places, in order to bring refugees safely and legally to the EU.
Si prevede un meccanismo che consenta di definire priorità annuali comuni per il reinsediamento e un uso più efficace dell'assistenza finanziaria a disposizione degli Stati membri attraverso il Fondo europeo per i rifugiati.
It consists of a mechanism which allows for the setting of common annual priorities on resettlement and for a more effective use of the financial assistance available for member States through the European Refugee Fund.
Dove saranno attinti i 50 milioni di EUR per il programma di reinsediamento?
Where will the €50 million for the resettlement scheme come from?
Le linee generali del programma di reinsediamento dal 2014 in poi sono in corso di negoziato in quanto parte del nuovo Fondo Asilo e migrazione.
The outlines of the Union Resettlement Programme from 2014 onwards are under negotiation as part of the new Asylum and Migration Fund.
Il reinsediamento interviene come estrema risorsa, quando il rifugiato non può tornare nel paese di origine né rimanere nel paese terzo ospitante in condizioni di sicurezza.
Resettlement is seen as a last resort when the refugee can neither return to his home country nor remain securely in the third country.
Questo hotel è utilizzato nella maggior parte dei casi per il reinsediamento di scolari, gruppi di turisti.
This hotel is used in most cases for the resettlement of schoolchildren, groups of tourists.
La Commissione riferisce periodicamente sull'attuazione delle due decisioni del Consiglio tramite le relazioni periodiche sulla ricollocazione e il reinsediamento, che usa per chiedere di intraprendere le misure necessarie.
The Commission has been reporting regularly on implementation of the two Council Decisions through its regular relocation and resettlement reports, which it has used to call for the necessary action to be taken.
g) attuare gli impegni di reinsediamento esistenti e proseguire i lavori su un programma volontario credibile di ammissione umanitaria con la Turchia;
g) implement the existing resettlement commitments and continue work on a credible voluntary humanitarian admission programme with Turkey;
visto il documento di lavoro sulla creazione di vie sicure e legali di accesso all'UE per i richiedenti asilo e i rifugiati, ivi compresa la politica di reinsediamento dell'Unione e le corrispondenti politiche di integrazione,
having regard to the working document on developing safe and lawful routes for asylum seekers and refugees into the EU, including the Union resettlement policy and corresponding integration policies,
Il presente documento non fissa nuovi impegni per gli Stati membri per quanto concerne la ricollocazione e il reinsediamento.
This document does not establish any new commitments on Member States as far as relocation and resettlement is concerned.
La condizione di reinsediamento dovrebbe essere secondo l'uso effettivo.
The resettlement condition should be in accordance with the actual use.
L'agenda intende facilitare l'ingresso sicuro e legittimo dei rifugiati nell'UE attraverso meccanismi di reinsediamento?
Will the Agenda make it easier for refugees to be brought safely and legally to the EU via resettlement mechanisms?
Per la prima volta, gli Stati membri hanno concordato un elenco di priorità specifiche comuni dell'UE in materia di reinsediamento per il 2013.
For the first time, the Member States agreed on a list of specific common EU resettlement priorities for 2013.
L'obiettivo della Commissione è di vedere aumentare il numero dei programmi nazionali di reinsediamento e ampliare quelli già esistenti.
The Commission aims to see more national resettlement schemes established and to increase the already existing ones.
Gli Stati membri sono tenuti a impegnarsi per offrire i posti di reinsediamento proposti nella raccomandazione entro il settembre 2015.
Member States are requested to commit to the recommended resettlement places by September 2015.
Al di là di questo quadro, alcuni paesi stanno svolgendo programmi di reinsediamento distinti, a seguito di precedenti impegni internazionali.
In addition to this framework, some countries are also running separate resettlement schemes as a result of previous international commitments.
Reinsediamento: un approccio coordinato a livello dell'UE
Resettlement: a coordinated approach at EU level
Sviluppo di vie sicure e legali per l'accesso dei richiedenti asilo e dei rifugiati nell'UE, comprese la politica di reinsediamento e le corrispondenti politiche di integrazione dell'Unione
Developing safe and lawful routes for asylum seekers and refugees into the EU, including the Union resettlement policy and corresponding integration policies
La verità è che i profughi che arrivano per il reinsediamento sono più controllati di qualunque popolo che entra nei nostri Paesi.
The truth is, refugees arriving for resettlement are more vetted than any other population arriving in our countries.
Fu mentre facevo volontariato in un centro per rifugiati YMCA, dove erano stati indirizzati mio cugino Hassen e altri parenti, che ci rendemmo conto e capimmo quanto sforzo e coordinamento richiede il reinsediamento.
And it was while volunteering at a local YMCA shelter that my cousin Hassen and other relatives were sent to that we saw and learned to appreciate how much effort and coordination resettlement requires.
Il reinsediamento e l'integrazione sono una delle più grandi sfide di oggi.
Resettlement and integration is one of the greatest challenges of our time.
2.8417339324951s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?