Translation of "reinsediato" in English

Translations:

resettled

How to use "reinsediato" in sentences:

Il nuovo governo federale si e' reinsediato a Cheyenne, Wyoming.
The new federal government's been restoredin Cheyenne, Wyoming.
Lo scorso giugno papa Francesco ha reinsediato il cardinale alla guida della diocesi, dopo averlo allontanato per un anno, e fatto cessare l’amministrazione apostolica ad interim di mons. Jacob Manathodath.
Last month, Pope Francis reinstated the cardinal to his office after placing the diocese under the interim apostolic administration of Mgr Jacob Manathodath.
Reinsediato definitivamente nella sua sede, il Vescovo di Alessandria poté dedicarsi alla pacificazione religiosa e alla riorganizzazione delle comunità cristiane.
Reinstated in his See once and for all, the Bishop of Alexandria was able to devote himself to religious pacification and the reorganization of the Christian communities.
MECCANISMO SCAMBIO UNO PER UNO “Per ogni siriano che verrà riportato in Turchia dalle isole greche un altro siriano sarà reinsediato nella Ue seguendo i criteri di vulnerabilità dell’Onu.
The costs of the return operations of irregular migrants will be covered by the EU. 2) For every Syrian being returned to Turkey from Greek islands, another Syrian will be resettled from Turkey to the EU taking into account the UN Vulnerability Criteria.
2) Per ogni siriano rimpatriato in Turchia dalle isole greche un altro siriano sarà reinsediato dalla Turchia all'UE tenendo conto dei criteri di vulnerabilità delle Nazioni Unite.
2.2 To resettle, for every Syrian readmitted by Turkey from the Greek islands, another Syrian from Turkey to the EU, within the framework of the existing commitments
2. Un programma di reinsediamento 1:1 Per ogni Siriano rimpatriato dalle isole greche, un altro sarà reinsediato nell'UE direttamente dalla Turchia.
The scheme based on the "one for one" principle can be implemented: for each Syrian readmitted by Turkey from the Greek islands, the EU should resettle another Syrian from Turkey.
Nella prospettiva della progressiva istituzione di un programma di reinsediamento dell’Unione, il Fondo dovrebbe prestare un’assistenza mirata sotto forma di incentivi finanziari (somme forfettarie) per ciascun reinsediato.
In the light of the progressive establishment of a Union Resettlement Programme, the Fund should provide targeted assistance in the form of financial incentives (lump sums) for each resettled person.
1919 Il Collegio viene reinsediato a Sopron, come conseguenza dei cambiamenti territoriali dopo il decreto di Trianon.
1919 - The College is resettled in Sopron, as a consequence of the territorial changes after the Trianon decree.
Nepal: reinsediato un terzo dei rifugiati bhutanesi
Nepal: one third of Bhutanese refugees resettled
L’impegno è “far sì che, per ogni siriano che la Turchia riammette dalle isole greche, un altro siriano sia reinsediato dalla Turchia negli Stati membri dell’Ue”.
The demanded commitment is “to resettle, for every Syrian readmitted by Turkey from Greek islands, another Syrian from Turkey to the EU Member States”. Do ut des?
Sono pero' al corrente di come tu sia stato reinsediato.
I am informed, however, in how you got reinstated.
2) Per ogni siriano rimpatriato in Turchia dalle isole greche un altro siriano sarà reinsediato dalla Turchia all’UE tenendo conto dei criteri di vulnerabilità delle Nazioni Unite.
2) For every Syrian being returned to Turkey from the Greek islands, another Syrian will be resettled to the EU;
In molti casi, la burocrazia ha smantellato il controllo operaio e reinsediato i vecchi manager.
In many cases, the bureaucracy has destroyed workers’ control and installed the old managers.
La Commissione europea prevede di mettere a disposizione un importo forfettario fino a 6 000 euro per ogni rifugiato reinsediato.
The European Commission intends to make available a lump sum up to 6.000 euro per resettled refugee.
Per ogni siriano rinviato in Turchia dalle isole greche, un altro siriano sarà reinsediato dalla Turchia nell'Unione, tenendo conto dei criteri di vulnerabilità delle Nazioni Unite.
For every Syrian being returned to Turkey from Greek islands, another Syrian will be resettled from Turkey to the Union taking into account the United Nations Vulnerability Criteria.
Madre Depositaria, il Concilio delle Terre Centrali e' tornato per essere reinsediato.
Mother Confessor. The Council of the Midlands has returned to be seated.
E' stato sospeso per le sue azioni, ma e' stato reinsediato come agente a capo di quest'indagine.
He was suspended for his actions, but he's been reinstated as the chief officer in this investigation. How could that happen?
La dichiarazione UE-Turchia prevede che, per ogni siriano rinviato in Turchia dalle isole greche, un altro siriano sia reinsediato dalla Turchia nell'UE, tenendo conto dei criteri di vulnerabilità dell'ONU.
It was agreed in the EU-Turkey Statement that, for every Syrian being returned to Turkey from Greek islands, another Syrian will be resettled from Turkey to the EU, taking into account the UN Vulnerability Criteria.
Ormai docile all’imperatore, Liberio ottenne il permesso di rientrare a Roma, dove fu reinsediato come vescovo.
Now docile to the emperor, Liberius obtained permission to come back to Rome, where he was reinstalled as bishop.
Nonostante la Bulgaria si fosse impegnata ad accettare 1.302 richiedenti asilo da Grecia e Italia, nel quadro del progetto di ricollocazione d’emergenza dell’Eu, a fine anno aveva reinsediato solo 50 persone dalla Grecia.
Although Bulgaria committed to accept 1, 302 asylum-seekers from Greece and Italy under the EU emergency relocation scheme, it had only resettled 50 people from Greece by the end of the year.
La dichiarazione UE-Turchia del marzo 2016 prevede che per ogni siriano che ritorna in Turchia dalle isole greche un altro siriano sarà reinsediato dalla Turchia nell'UE.
The EU-Turkey statement of March 2016 provides that for every Syrian being returned to Turkey from the Greek islands, another Syrian will be resettled from Turkey to the EU.
Servono almeno due anni per ottenere un riconoscimento legittimo di rifugiato LGBT per essere reinsediato all’estero, oggi quelli che hanno il maggior punteggio sono stati reinsediati in alcuni Paesi d’Europa, Canada, Stati Uniti e Islanda.
Refugees have to wait at least two years to be recognised legitimately a LGBT refugees, in order to be resettled abroad. Currently the refugees with the highest score have been sent to some European countries, Canada, USA, and Iceland.
Enrico fu deposto in Inghilterra il 4 marzo 1461. Continuò a essere riconosciuto dal Casato dei Lancaster e fu reinsediato sul trono inglese nel 1470-1471.
Henry, though deposed in England by Edward IV on 4 March 1461, continued to be recognised as king by supporters of the House of Lancaster, and was briefly restored to the English throne in 1470.
Al-Sabbāgh e le sue truppe portarono a compimento il loro colpo di Stato il 24 dicembre del 1938 e Nūrī fu reinsediato come Primo Ministro.
Al-Sabbagh and his cohorts launched their coup on 24 December 1938, and Nuri was reinstated as prime minister.
Hanno anche reinsediato persone nominate a cariche elettive di corpi di potere statale o governo locale.
They also resettle persons appointed to elective posts of bodies of state power or local government.
Popolazioni di farfalle, api, bombi e rettili hanno da allora moltiplicato o reinsediato.
Butterfly populations, bees, bumblebees, and reptiles have multiplied and resettled since then.
Ad un certo punto, ha saputo che sarebbe stato reinsediato con la famiglia a Hamilton, nell'Ontario, in Canada - un posto in cui sono disponibili le risorse necessarie alle figlie e alla moglie.
Then, David received word that he would be resettled with his family in Hamilton, Ontario in Canada – a place where there are available resources for his children and wife.
Chiengkuach Mabil Majok, ha trovato lavoro in un ospedale dopo essere stato reinsediato negli Stati Uniti.
Chiengkuach Mabil Majok, found a job in a hospital upon resettlement to the United States.
Con l'aiuto degli avvocati di Linklaters, di avvocati in Giordania e dell'ufficio IRAP di New York, il cliente si è reinsediato negli Stati Uniti con la sua famiglia.
With the help of lawyers at Linklaters, attorneys in Jordan, and IRAP‘s New York office, the client resettled to the US with his family.
Riteniamo che ci vorrà un po’ di tempo prima che i militari si ritirino e venga reinsediato un governo civile.
We believe it will take some time before the military steps back and civilian rule is reinstated.
Per ogni Siriano rimpatriato dalle isole greche, un altro sarà reinsediato nell'UE direttamente dalla Turchia.
For every Syrian national returned from the Greek islands another will be resettled to the EU directly from Turkey.
Questo programma si è però rivelato fallimentare, avendo reinsediato poco più di 1.000 persone.
Yet, the resettlement scheme has failed, as only a few more than 1, 000 people have effectively benefited from it.
Ultimamente, uno dei tre giornalisti di comunità, Robert, è stato reinsediato negli Stati Uniti; un altro, Joseph, potrebbe essere reinsediato a breve.
Recently, one of the three community journalists, Robert, was resettled to the United States and another, Joseph, may be resettled soon.
Dal novembre 2015 il Canada ha reinsediato quasi 30.000 rifugiati siriani.
Canada has resettled nearly 30, 000 Syrian refugees since November 2015.
La Svezia ha reinsediato 1 900 persone nel 2015 nell'ambito del suo programma nazionale, al di fuori del programma del 20 luglio 2015.
This number is in addition to 149 Assyrians resettled from Iraq under a national programme, outside of the 20 July scheme.
È andato in Egitto, dove è stato registrato dall’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati (UNHCR) ma, avendo perso le speranze di essere reinsediato, ha deciso di raggiungere la Libia per tentare il viaggio verso la salvezza in Europa.
He went to Egypt, where he registered with the UN refugee agency UNHCR but, despairing of being resettled, Abdul decided to go to Libya to attempt the journey to safety in Europe.
Nello stesso anno il Regno Unito ha reinsediato più di 50 000 persone.
The US in the same year resettled over 50.000 persons.
Ad oggi solo una piccola minoranza dei 27 stati membri ha istituito programmi di reinsediamento.Tra l’aprile 2007 e la metà di settembre 2008, l’UNHCR ha reinsediato 14.600 rifugiati iracheni dalla Siria, dalla Giordania e da altri paesi della regione.
At present, only a minority of the 27 EU member states have implemented resettlement programmes. Between April 2007 and mid-September 2008, UNHCR resettled 14, 600 Iraqi refugees from Syria, Jordan and other countries in the region.
Negli anni successivi l'area fu reinsediato all'interno delle mura romane.
In the following years the area was resettled within the Roman walls.
La cosa è molto diversa per un rifugiato che aspetta a lungo di essere reinsediato, o cerca di far fronte alle tante sfumature della burocrazia in un paese di cui non conosce la lingua.
For a refugee waiting a long time for resettlement, or trying to negotiate the many layers of bureaucracy, in a country whose language is unfamiliar, the experience is very different.
È stato reinsediato dal Niger in Francia dopo che l’UNHCR l’ha evacuato dalla Libia.
He was resettled from Niger to France after being evacuated from Libya by UNHCR.
• far sì che, per ogni siriano che la Turchia riammette dalle isole greche, un altro siriano sia reinsediato dalla Turchia negli Stati membri dell'UE, nel quadro degli impegni esistenti;
to resettle, for every Syrian readmitted by Turkey from Greek islands, another Syrian from Turkey to the EU Member States, within the framework of the existing commitments;
Giovanni l'Ossita fu reinsediato come patriarca da Ademaro di Monteil, il Legato pontificio, che desiderava mantenere buone relazioni con i bizantini, soprattutto perché Boemondo stava chiaramente pianificando di reclamare la città per se stesso.
John the Oxite was reinstated as patriarch by Adhemar of Le Puy, the papal legate, who wished to keep good relations with the Byzantines, especially as Bohemond was clearly planning to claim the city for himself.
Dopo la vittoria del re, lo sconfitto Ugo II subisce la confisca dei beni ma poco dopo sarà perdonato e reinsediato a patto di rinunciare a Castel Volturno e alle terre ad oriente del Biferno.
After the victory of the king the lands of Hugh II were seized, though he was soon forgiven and reinstated after he agreed to give up Castel Volturno and the lands to the east of the river Biferno.
Per darvi un'idea del declino nel programma rifugiati: tre anni fa, gli USA hanno reinsediato 15.000 rifugiati siriani in risposta alla più grande crisi di rifugiati sulla Terra;
To give you a sense of the decline in the refugee program: three years ago, the US resettled 15, 000 Syrian refugees in response to the largest refugee crisis on earth.
0.65882396697998s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?