Today I invite you all to rejoice in the life which God gives you.
“Cari figli, oggi v’invito a gioire per la vita che Dio vi dà.
He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
Egli era una lampada ardente e lucente; e voi avete voluto gioire per breve tempo alla sua luce.
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
Per questo si rallegrò il mio cuore ed esultò la mia lingua; ed anche la mia carne riposerà nella speranza
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
Non rallegratevi però perché i demòni si sottomettono a voi; rallegratevi piuttosto che i vostri nomi sono scritti nei cieli
And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.
Il primo giorno prenderete frutti degli alberi migliori: rami di palma, rami con dense foglie e salici di torrente e gioirete davanti al Signore vostro Dio per sette giorni
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
4 Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, rivolgo l’anima mia.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Gloriatevi nel Nome della sua santità; Rallegrisi il cuor di coloro che cercano il Signore.
And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.
Gioirete davanti al Signore vostro Dio voi, i vostri figli, le vostre figlie, i vostri schiavi, le vostre schiave e il levita che abiterà le vostre città, perché non ha né parte, né eredità in mezzo a voi
I rejoice with you and in this time of grace I call you to spiritual renewal.
In modo speciale vi invito alla rinuncia in questo tempo di grazia.
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
Il padre del giusto gioirà pienamente e chi ha generato un saggio se ne compiacerà
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
Rallegratevi nel Signore, sempre; ve lo ripeto ancora, rallegratevi
And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
Era ormai vicino alla discesa del monte degli Ulivi, quando tutta la folla dei discepoli, esultando, cominciò a lodare Dio a gran voce, per tutti i prodigi che avevano veduto, dicendo
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
E gli abitanti della terra si rallegreranno di loro e faranno festa e si manderanno regali gli uni agli altri, perché questi due profeti avranno tormentati gli abitanti della terra.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza
Today I rejoice with you and I invite you to open yourselves to me, and become an instrument in my hands for the salvation of the world.
Io sono con voi e di giorno in giorno offro i vostri sacrifici e preghiere a Dio per la salvezza del mondo. Grazie per aver risposto alla mia chiamata!
Also today I rejoice with you and I call you all to prayer with the heart.
“Cari figli, anche oggi, gioisco con voi e vi invito tutti alla preghiera col cuore.
And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
E se un membro soffre, tutte le membra soffrono insieme; e se un membro è onorato, tutte le membra gioiscono con lui.
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
Io gioirò di loro beneficandoli e li pianterò in questo paese stabilmente con tutto il mio cuore e con tutta la mia anima.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
In lui, certo, si rallegrerà il nostro cuore, perché abbiamo confidato nel suo santo nome.
I rejoice with you and I invite you to prayer.
“Cari figli, gioisco con voi e v’invito alla preghiera.
Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.
Non temere, terra, ma rallegrati e gioisci, poiché cose grandi ha fatto il Signore
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
E se anche io debba essere offerto a mo’ di libazione sul sacrificio e sul servigio della vostra fede, io ne gioisco e me ne rallegro con tutti voi;
I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
L'ho mandato quindi con tanta premura perché vi rallegriate al vederlo di nuovo e io non sia più preoccupato
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
E dopo averla trovata, chiama le amiche e le vicine, dicendo: Rallegratevi con me, perché ho ritrovato la dramma che avevo perduta
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
Rallegratevi ed esultate, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli, poiché così hanno perseguitato i profeti che furono prima di voi.
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Non ne recate la nuova a Gath, non lo pubblicate per le strade d’Askalon; le figliuole de’ Filistei ne gioirebbero, le figliuole degl’incirconcisi ne farebbero festa.
I will rejoice with you and protect you with my motherly mantle.
Io sono con voi e vi amo con immenso amore.
Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
Rallegratevi ed esultate, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli” Oggi il vangelo tocca il cuore di ognuno di noi.
Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.
Egli non penserà infatti molto ai giorni della sua vita, poiché Dio lo tiene occupato con la gioia del suo cuore
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Avrai gioia ed esultanza e molti si rallegreranno della sua nascita
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
Così anche voi, ora, siete nella tristezza; ma vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si rallegrerà
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
Siamo infatti noi i veri circoncisi, noi che rendiamo il culto mossi dallo Spirito di Dio e ci gloriamo in Cristo Gesù, senza avere fiducia nella carne
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Prima che le vostre caldaie sentano i pruni, vivi li travolga il turbine
Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
Ora i capi dei Filistei si radunarono per offrire un gran sacrificio a Dagon loro dio e per far festa. Dicevano: Sansone nostro nemico
If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
28 Avete udito che vi ho detto: Vado e tornero a voi; se mi amaste, vi rallegrereste che io vado dal Padre, perche il Padre e piu grande di me.
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Hai dato un segnale ai tuoi fedeli perché fuggissero lontano dagli archi
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
In verità, in verità vi dico: voi piangerete e vi rattristerete, ma il mondo si rallegrerà. Voi sarete afflitti, ma la vostra afflizione si cambierà in gioia
Also today I rejoice with you and I call you to the good.
Cari figli, anche oggi gioisco con voi e vi invito al bene.
12 Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
12 Rallegratevi e giubilate, perché il vostro premio è grande nei cieli; poiché così hanno perseguitato i profeti che sono stati prima di voi.
And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
va a casa, chiama gli amici e i vicini dicendo: Rallegratevi con me, perché ho trovato la mia pecora che era perduta
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
Gioite nel Signore ed esultate, giusti, giubilate, voi tutti, retti di cuore
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
Io invece esulterò nel Signore per la gioia della sua salvezza
When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Dio ha disperso le ossa degli aggressori, sono confusi perché Dio li ha respinti
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Quando nel mio giaciglio di te mi ricordo e penso a te nelle veglie notturne
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
Io esulterò di Gerusalemme, godrò del mio popolo. Non si udranno più in essa voci di pianto, grida di angoscia
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
E chi miete riceve salario e raccoglie frutto per la vita eterna, perché ne goda insieme chi semina e chi miete
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
Rallegratevi con quelli che sono nella gioia, piangete con quelli che sono nel pianto
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.
Rallegriamoci ed esultiamo, rendiamo a lui gloria, perché son giunte le nozze dell'Agnello; la sua sposa è pronta
2.1131360530853s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?