Translation of "gioire" in English

Translations:

rejoice

How to use "gioire" in sentences:

Il Signore ha compiuto quanto aveva decretato, ha adempiuto la sua parola decretata dai giorni antichi, ha distrutto senza pietà, ha dato modo al nemico di gioire di te, ha esaltato la potenza dei tuoi avversari
The LORD hath done that which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.
Noto che vi compiacete di più ad osservare la lotta... piuttosto che a gioire per la vittoria.
What concerns me is that you seem to enjoy watching it much more than you used to enjoy winning it.
Forma e confine. Che tutti possano gioire.
Shape and form it for all to see.
Non avrei mai pensato di gioire nel sentire di nuovo quella voce.
I never thought I'd be glad to hear that voice again.
Hai il dono di far ridere e gioire il mondo.
You have the gift for bringing joy and laughter to the world.
Gioire devi per quelli intorno a te che si trasformano nella Forza.
Rejoice for those around you who transform into the Force.
Non solo in memoria di coloro che sono morti, ma in onore di quelli che sono sopravvissuti per gioire della loro libertà.
Not only just in memory of those who have fallen, but in honour of those who survived to enjoy their freedom.
Per favore, aiutiamo il nostro prossimo anziano a gioire del dono della lettura.
Please, help our aged neighbors enjoy the gift of reading.
Potrei approfittare dell'opportunita' per gioire, ma mi piaci veramente.
I could take this opportunity to gloat, But I actually like you.
Dovete gioire di alcuni piaceri finche' resterete qui.
You must enjoy some pleasures whilst here.
Ma c'e' anche una ragione per gioire, perche' il nostro Signore ha creato questo giorno.
But there is also a reason to rejoice because our Lord has made this day.
Per essere discretamente vicino a te... ed ecco che ora ho la gioia di essere davvero accanto a te e di gioire per le tue vittorie, quando le nostre truppe avranno attraversato il Volga.
You would not even notice me, I would not disturb you; all I need is to stand nearby. And now it seems that I will experience this happiness.
Non c'è molto da gioire, Miles.
Yeah, it doesn't feel like "wow, " Miles.
Blomkvist, francamente non riesco a gioire per queste accuse gratuite alla polizia.
I don't like that you're constantly trying to create a lead.
13 Non passare per la porta del mio popolo il giorno della sua sventura; non gioire, anche tu, della sua afflizione il giorno della sua sventura; non mettere le mani sul suo esercito il giorno della sua sventura.
13 Do not enter the gate of my people in the day of their calamity; do not gloat over his disaster in the day of his calamity; do not loot his wealth in the day of his calamity.
E la qualita' di una persona... non si misura dalla sua capacita' di gioire dei propri trionfi, ma... dalla sua capacita' di reagire... dopo una sconfitta.
And a person's character isn't determined by how he or she enjoys victory, but rather how he or she endures defeat.
Non dobbiamo piangere, ma gioire per coloro che hanno avuto una morte gloriosa.
We must not mourn but rejoice those who have met a glorious death.
Preferisci piangere per il primo o gioire per il secondo?
Do you wish to mourn the former or celebrate the latter?
35 Egli era una lampada ardente e lucente; e voi avete voluto gioire per breve tempo alla sua luce.
35 He was a burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light.
'Lasciate Jael gioire con il piviere.'
Let Jael rejoice with the Plover.
Non c'e' nulla che mi faccia gioire talmente tanto quanto un valoroso avversario.
There's nothing I revel quite as much as a worthy opponent.
Inspirate pensando a questa immagina che vi fa gioire.
Breathe in to this memory that brings you joy.
Il Signore ci insegna a non gioire delle pene altrui.
God teaches us not to cheer when others stumble.
Po, sono così preoccupato per te che non posso neanche gioire per avere avuto ragione su tutto.
Po, I'm so worried for you... that I can't even enjoy being right about everything.
E voi, figli miei, voi avete bisogno di me, mi cercate, venite a me e fate gioire il mio Cuore materno.
And you, my children, you need me, you are seeking me, you are coming to me and you are bringing joy to my motherly heart.
I cristiani non dovrebbero gioire mai quando viene applicata la pena di morte, ma, allo stesso tempo, non dovrebbero combattere contro il diritto del governo di giustiziare coloro che perpetrano i crimini più nefandi.
Christians should never rejoice when the death penalty is employed, but at the same time, Christians should not fight against the government’s right to execute the perpetrators of the most evil of crimes.
Non solo perché siamo qui per il lancio del suo splendido libro e lui dovrebbe essere qui a gioire della storia della sua vita, ma soprattutto perché lui era un brillante oratore ed io sono pessima.
Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book and he should be here to share the joy of his life story with us, but because he was so brilliant at making speeches and I'm so terrible.
Che cosa ti ho detto sul gioire delle disgrazie altrui?
What did I say about gloating?
Quindi dovremmo giacere sul nostro letto di morte e gioire mentre inizia questa nuova era?
So we should lie on our deathbeds and rejoice as the new dawn passes us by?
Cercavamo un modo speciale per sottolineare la parola del Vangelo e abbiamo invitato il coro dell'asilo, che insieme a Grethe si e' esercitato affinche' tutti noi si possa gioire del salmo "E' nato un bambino in Betlemme".
This year, we have done something to emphasize the gospel for Christmas Day. We have invited the kindergarten's choir, who, along with Grethe, have been rehearsing, so that we may all enjoy the psalm: "A Child is Born in Bethlehem."
Imparo un'utile lezione sul karma e su come sia sbagliato gioire dell'imbarazzo altrui.
Learning a valuable lesson about karma and how wrong it is to take pleasure in people's embarrassment.
Andro' stasera, ma per gioire e adulare lo splendore della mia scelta.
I'll go tonight, but only to rejoice and worship at the glory of my choice.
Come gioire, se il suo amore e la sua vita sono nella tomba.
How joy, when all his love and life are in the grave?
Non gioire della mia sventura, o mia nemica!
Rejoice not over me, O my enemy!
Quando siamo in Cristo “siamo più che conquistatori attraverso Colui che ci ha amato” (Romani 8:37) e possiamo gioire nel nostro Salvatore, che rende ogni cosa possibile (Filippesi 4:13).
When we are in Christ, “we are more than conquerors through Him that loved us” (Romans 8:37) and can rejoice in our Savior, who makes all things possible (Philippians 4:13).
Una piccola parte di noi sente freddo, così un'altra può gioire del calore, o anche del freddo, a volte.
Some part of you is cold, and so another part may truly enjoy what it is to be warm, or even to be cold.
Ma c'è anche la gioia dei malvagi, si può gioire anche per la sofferenza di qualcuno.
But there's also wicked joy, you can rejoice in someone's suffering.
Ma da esseri umani con un cuore possiamo tutti gioire dell'unità della vita e magari riesaminare ciò che un tempo avvenne in quella grotta sacra.
But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave.
Gli ordini del Signore sono giusti, fanno gioire il cuore; i comandi del Signore sono limpidi, danno luce agli occhi
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
Giudicami secondo la tua giustizia, Signore mio Dio, e di me non abbiano a gioire
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali, hai fatto gioire tutti i suoi nemici
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
«Non gioire, Filistea tutta, perché si è spezzata la verga di chi ti percuoteva. Poiché dalla radice del serpe uscirà una vipera e il suo frutto sarà un drago alato
Rejoice not thou, whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
Non guardare con gioia al giorno di tuo fratello, al giorno della sua sventura. Non gioire dei figli di Giuda nel giorno della loro rovina. Non spalancare la bocca nel giorno della loro angoscia
But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress.
Non gioire della mia sventura, o mia nemica! Se son caduta, mi rialzerò; se siedo nelle tenebre, il Signore sarà la mia luce
Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
2.5957250595093s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?