Gioite e siate estremamente felici, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli.”
Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven.”
Uccidete Colui Che è il Rampollo della Casa del vostro Profeta e gioite e festeggiate assisi sui vostri seggi d’onore!
Ye slay Him Who is a Scion of your Prophet’s House, and rejoice and make merry while seated on your seats of honor!
Voi, figli di Sion, rallegratevi, gioite nel Signore vostro Dio, perché vi dà la pioggia in giusta misura, per voi fa scendere l'acqua, la pioggia d'autunno e di primavera, come in passato
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
Cari figli, gioite con me, convertitevi nella gioia e ringraziate Dio per il dono della mia presenza in mezzo a voi.
Rejoice with me, convert in joy and give thanks to God for the gift of my presence among you.
E poi, quando il pastore ha trovato la sua pecora perduta, la carica sulle sue spalle e, andando a casa contento, grida ai suoi amici e vicini: ‘Gioite con me, perché ho trovato la mia pecora che si era perduta.’
And then, when the shepherd has found his lost sheep, he lays it over his shoulder and, going home rejoicing, calls to his friends and neighbors, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.’
Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore.
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
"Gioite, siamo alla fine della decadenza della nostra arte."
"Rejoice, ye faithful. "There's an end to the decay of our great art.
Gioite, o uomini, il Natale è vicino
For the Christmas morn was near
Voi gnomi che al chiaro di luna seminate erba amara che la pecora non bruca, e voi che fate spuntare i funghi a mezzanotte e gioite nell'udire il coprifuoco, con il vostro aiuto, anche se debole,
you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, whereof the ewe not bites; and you whose pastime is to make midnight mushrooms, that rejoice to hear the solemn curfew; by whose aid - weak masters though ye be
Ricordate, gioite del lavoro e sarete ricompensati.
Remember, rejoice in your work and you will be rewarded. Be temperate.
Gioite, perchè oggi scriveremo una pagina di storia memorabile.
Rejoice for today will be a momentous climax... to your history.
il quale, benche' non l'abbiate veduto, voi amate; nel quale credendo, benche' ora non lo vediate, voi gioite di un'allegrezza ineffabile e gloriosa, ottenendo il fine della fede:
"So if your faith remains strong "after being tested, it will bring you "much praise and glory and honor "on the day of His return."
Gioite pure della luce che emano.
Please feel free to bask in my glow.
Sono felice quanto voi ne gioite.
I'm happy so long as you enjoy it.
2:11 Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore.
Psalm 2:10-12 “Now therefore be wise.. serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
23 Voi, figli di Sion, rallegratevi, gioite nel Signore vostro Dio, perché vi dà la pioggia in giusta misura, per voi fa scendere l'acqua, la pioggia d'autunno e di primavera, come in passato.
Be glad, then, you children of Zion, and have joy in the Lord your God: for he gives you food in full measure, making the rain come down for you, the early and the late rain as at the first.
Gioite, perche' porto anche buone notizie.
To wit, I am also the bearer of excellent news.
E non indugiate sugli errori che avete commesso, ma adesso gioite di ciò che avete ottenuto.
And not to dwell upon what wrongs you have done, but now enjoy what you have got it.
Cercate di essere una cosa sola in completo unisono, gioite l’uno dell’altro.
Try to be one in complete unison, enjoy each other.
1:8 il quale, benché non l’abbiate veduto, voi amate; nel quale credendo, benché ora non lo vediate, voi gioite d’un’allegrezza ineffabile e gloriosa,
8 Whom, though ye have not seen, ye love; on whom believing, though ye see him not, ye exult with joy unspeakable and glorious;
Gioite... la morte non è la fine.
Rejoice. Death is not the end.
Gioite perche' entrambi giungerete prima di me sul sentiero della vita eterna.
Rejoice as both of you will walk before me the on road to every lasting life.
Gioite, dannati di Dite, poiche' il vostro signore Lucifero prendera' in sposa l'anima pura, Beatrice.
Damned of Dis rejoice, for your lord, Lucifer, is betrothing the pure soul, Beatrice.
E gioite, perche' domani li leggerete tutti a voce alta.
And get excited 'cause tomorrow you're all going to read these out loud.
Figlioli, gioite nell'amore perché agli occhi di Dio siete irripetibili e insostituibili perché siete la gioia di Dio in questo mondo.
If there is pain in the eyes of your brother, with your tenderness and goodness, cast it away, because without love you are lost.
"Cari figli, gioite con me in questo tempo di primavera quando tutta la natura si risveglia e i vostri cuori anelano al cambiamento.
Rejoice with me in this time of spring when all nature is awakening and your hearts long for change.
Figlioli, gioite, perché Dio è misericordioso e vi ama tutti con il Suo amore immenso e vi guida verso la via della salvezza tramite la mia venuta qui.
Rejoice, little children, because God is merciful and loves you all with His immeasurable love and leads you to the way of salvation through my coming here.
5 Ecco, i vostri peccati vi sono aperdonati; voi siete puri dinanzi a me; alzate dunque il capo e gioite.
5 Behold, your sins are aforgiven you; you are clean before me; therefore, lift up your heads and brejoice.
11 Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
11 Serve Jehovah with fear, And rejoice with trembling.
8 il quale, benché non l'abbiate veduto, voi amate; nel quale credendo, benché ora non lo vediate, voi gioite d'un'allegrezza ineffabile e gloriosa,
8 whom, having not seen, ye love; on whom though not now looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with the glory,
Ognuno di voi è importante, perciò figlioli, pregate e gioite con me per ogni cuore che si è convertito ed è diventato strumento di pace nel mondo.
Each of you is important; therefore, little children, pray and rejoice with me for every heart that has converted and become an instrument of peace in the world.
Ma non gioite tanto per questo, perché io vi dichiaro che, appena ritornerò da mio Padre, noi manderemo i nostri spiriti nelle menti stesse degli uomini, in modo che questi pochi spiriti sviati non possano più entrare nella mente dei mortali sfortunati.
But rejoice not so much over this, for I declare to you that, as soon as I return to my Father, we will send forth our spirits into the very minds of men so that no more can these few lost spirits enter the minds of unfortunate mortals.
Gioite perché Dio vi ama e vi dà ogni giorno la possibilità che vi convertiate e crediate di più in Dio creatore.
Rejoice because God loves you and gives you the possibility to convert every day and to believe more in God the Creator.
Se vedete la gioia gioite insieme a lui.
If you see joy, rejoice with him.
E quando sentirete parlare delle opere dei vostri vecchi associati apostolici, gioite con loro e continuate il vostro lavoro quotidiano come coloro che aspettano Dio e servono mentre aspettano.
And when you hear the news of the doings of your former apostolic associates, rejoice with them and continue your daily work as those who wait upon God and serve while they wait.
Non gioite delle cose del mondo e dei suoi effimeri ornamenti, né riponete su di essi le vostre speranze.
Delight not yourselves in the things of the world and its vain ornaments, neither set your hopes on them.
Questo è ciò che è accaduto a voi: siete diventati come cittadini di Vrindavan e Gokul, per come vi divertite, per come gioite della compagnia reciproca, per come gioite della beatitudine di Dio.
That has happened to you people that you have become like citizens of Vrindavan and Gokul, the way you are enjoying yourself, enjoying each other’s company, enjoying the bliss of God.
Ne gioite ed ecco cos’è: quando il vostro cuore è grande, qualsiasi cosa facciate per gli altri, ne gioite.
You’re enjoying it and that’s what it is: that when your heart is large, then whatever you do for others, you enjoy.
Gioite dei vostri viaggi, gioite di ogni cosa e trasmettete questa gioia che avete raggiunto qui agli altri, agli altri sahaja yogi e alle altre persone che non sono sahaja yogi.
Enjoy your journeys, enjoy everything and pass this joy that you have achieved here, to other people, to other Sahaj Yogis and to other people who are not even Sahaja Yogis.
Provate a trovare qualcosa che vi piace e poi gioite del fatto che non l'avrete trovato.
Try and find something that you enjoy, and then revel in the fact that you won't find it.
Corse in città nel mercato dicendo: "Gioite, Gioite.
And he ran into town in the marketplace, and he said, "Rejoice! Rejoice!
Gioite nel Signore ed esultate, giusti, giubilate, voi tutti, retti di cuore
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
Cantate a Dio, inneggiate al suo nome, spianate la strada a chi cavalca le nubi: «Signore è il suo nome, gioite davanti a lui
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Gioite pure e tripudiate, saccheggiatori della mia eredità! Saltate pure come giovenchi su un prato e nitrite come destrieri
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
0.66298794746399s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?