Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
«C'era in una città un giudice, che non temeva Dio e non aveva riguardo per nessuno
9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
9 non un patto come quello che feci coi loro padri nel giorno che li presi per la mano per trarli fuori dal paese d’Egitto; perché essi non han perseverato nel mio patto, ed io alla mia volta non mi son curato di loro, dice il Signore.
Opinions expressed or material appearing on such websites are not necessarily shared or endorsed by us and should not be regarded as the publisher of such opinions or material.
Le opinioni espresse o i materiali che appaiono su tali siti Web non sono necessariamente condivise o approvate da noi e non dobbiamo essere considerati come i proprietari di tali opinioni o materiali.
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
non come l'alleanza che feci con i loro padri, nel giorno in cui li presi per mano per farli uscire dalla terra d'Egitto; poiché essi non son rimasti fedeli alla mia alleanza, anch'io non ebbi più cura di loro, dice il Signore
Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
Pure, egli guardò alla loro angoscia quando udì il loro grido
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
chi invece non diede retta alla parola del Signore lasciò schiavi e bestiame in campagna
The guest review form should be regarded as a survey and does not include any (further commercial) offers, invitations or incentives whatsoever.
Il modulo per il giudizio dell'ospite dovrà essere considerato un sondaggio e non includerà nessuna (ulteriore) offerta, invito o incentivo di qualsivoglia natura, neanche commerciale.
We don't know when you say permanently if you plan to live in New York, or keep your child, for that matter since you've never done anything that could be regarded as permanent.
Allora, non c'è da nutrire qualche dubbio, quando dice " per sempre" dicendo che vivrà a New York o che terrà con se il bambino dato che non ha mai fatto niente che fosse durevole, stabile.
Only thing regarded worse than a Yank around here are coppers and journalists.
Gli unici giudicati peggio degli yankee sono gli sbirri e i giornalisti.
Any discussion of this document or its contents will be regarded, at the very least, as an act of sedition if not a willful act of treason.
Qualsiasi disamina del documento, o del contenuto verrà considerata, come minimo, un atto di sedizione se non un atto intenzionale di tradimento.
These are all well-regarded professionals... in my industry.
Sono tutti stimati professionisti del mio settore.
However, public authorities which may receive personal data in the framework of a particular inquiry in accordance with Union or Member State law shall not be regarded as recipients.
Tuttavia, le autorità che possono ricevere dati personali nell’ambito di uno specifico mandato d’indagine a norma del diritto dell’Unione o del diritto degli Stati membri non sono considerate destinatari.
The underlying commercial purpose is to be regarded as a legitimate interest within the meaning of the GDPR.
Lo scopo pubblicitario sottostante deve essere considerato un interesse legittimo ai sensi della DSGVO.
Legal validity of this disclaimer This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred from.
Questa clausola di esclusione della responsabilità deve essere considerata parte integrante dell' offerta Internet a partire dalla quale questa pagina è stata citata.
This disclaimer of liability is to be regarded as part of the Internet offering from which you were referred to this page.
La presente esclusione di responsabilità va considerata come parte dell’offerta internet che include un rimando a questa pagina.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred from.
La presente clausola di esclusione di responsabilità è da ritenersi parte integrante della pubblicazione di cui sopra.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred to on this page.
La presente esclusione di responsabilità costituisce parte integrante dei contenuti su Internet che contengono il collegamento a questa pagina.
These interests are to be regarded as justified within the meaning of the aforementioned provision.
Questi interessi sono considerati legittimi ai sensi della disposizione summenzionata.
This disclaimer is to be regarded as part of the Internet offer referred to on this page.
Questa esclusione di responsabilità è da considerarsi parte integrante del sito internet che ha rinviato a questa pagina.
Goods and services shall not be regarded as being dissimilar from each other on the ground that they appear in different classes under the Nice Classification.
Prodotti e servizi non sono considerati diversi gli uni dagli altri per il motivo che risultano in classi distinte nel quadro della classificazione di Nizza.
Use of a term in this document should not be regarded as affecting the validity of any trademark or service mark.
L'uso di un termine in questo documento non deve essere interpretato come volontà di modificare la validità di un qualunque marchio depositato o di servizio.
Our musical equipment is made to the same exacting standards that you expect from other highly regarded brands - this is backed up by our standard 28 Day Money Back Guarantee.
La nostra attrezzatura musicale è fatto secondo gli stessi standard che ci si aspetta da altre marche altamente considerati - questo è sostenuta dai nostri standard di 28 giorni garanzia di rimborso.
These interests are to be regarded as legitimate within the meaning of the aforementioned provision.
Tali interessi sono considerati giustificati ai sensi della suddetta disposizione.
Penalty charges for late payment shall not be regarded as interest for the purpose of this Article.
I redditi di cui all'articolo 10 (Dividendi) non sono considerati interessi ai fini della presente Convenzione.
Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog.
Ogni deviazione dalle caratteristiche citate deve essere considerata come difetto e la severità con cui il difetto va giudicato deve essere in proporzione alla sua gravità e sui suoi effetti sulla salute, e il benessere del cane.
Your continued use of our website will be regarded as acceptance of our practices around privacy and personal information.
L'uso continuato del nostro sito web sarà considerato come accettazione delle nostre pratiche in materia di privacy e informazioni personali.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet offer from which this page was referenced.
La presente esclusione di responsabilità è da considerarsi parte integrante dell'offerta internet cui si fa riferimento in questa pagina.
Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree.
Ogni allontanamento dai punti sopra esposti deve essere considerato un difetto e la serietà con cui questo difetto va stimato dovrebbe essere esattamente proporzionale all'entità del suo grado.
FAULTS: Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree.
DIFETTI Qualsiasi deviazione da quanto sopra deve essere considerata come difetto e la severità con cui questo difetto va penalizzato deve essere proporzionata alla sua gravità.
I can assure you that the Chinese people have always regarded the British people as completely horrible.
E le posso assicurare che i Cinesi considerano gli Inglesi delle persone assolutamente orribili.
However, authorities which may receive personal data under Union law or the law of the Member States within the framework of a particular investigation mandate shall not be regarded as recipients.
Tuttavia, le autorità pubbliche che possono ricevere comunicazione di dati personali nell’ambito di una specifica indagine conformemente al diritto dell’Unione o degli Stati membri non sono considerate destinatari.
FAULTS: Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog.
DIFETTI: qualsiasi scostamento ai punti precedenti deve essere considerato come difetto che sarà penalizzato a seconda della sua gravità e delle sue conseguenze sulla salute ed il benessere del cane. • Mancanza di denti
And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.
E questo è parso ancora poca cosa agli occhi tuoi, o Dio; e tu hai parlato anche della casa del tuo servo per un lontano avvenire, e hai degnato considerar me come se fossi uomo d’alto grado, o Eterno Iddio.
This disclaimer is to be regarded as part of the Internet offer from which this page was referred to.
La presente esclusione di responsabilità è da considerarsi parte dell'offerta internet dalla quale è stato rimandato a questa pagina.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred from this page.
Questa esclusione di responsabilità è da considerarsi parte integrante del sito Internet.
Kevin Mullins is a highly regarded UK wedding photographer.
Kevin Mullins è un fotografo di matrimoni britannico molto apprezzato.
Inca sculptures are regarded as treasures in British museums, while Shakespeare is translated into every major language of the Earth.
Le sculture inca sono viste come dei tesori nei musei britannici, mentre Shakespeare è tradotto in tutte le lingue principali del mondo.
Now let me take you, for a moment, to what's widely regarded as the world's most difficult conflict, or the most impossible conflict, the Middle East.
Ora lasciate che vi porti per un po' in quello che è considerato il più difficile conflitto al mondo, il conflitto più impossibile. Quello in Medio Oriente.
We worry more about how we're judged and seen by others, whether we're regarded as attractive, clever, all that kind of thing.
Ci preoccupiamo di più di come ci giudicano e di come ci vedono gli altri, se veniamo considerati attraenti, intelligenti, tutte queste cose.
Japan here was regarded as an exception.
Qui il Giappone era considerato un'eccezione.
And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men.
Le donne erano considerate economicamente, socialmente e sessualmente potenti come gli uomini.
3.7072801589966s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?