Translation of "considerate" in English


How to use "considerate" in sentences:

e non considerate come sia meglio che muoia un solo uomo per il popolo e non perisca la nazione intera
nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
Considerate il grande problema del corpo delle donne. Che cosa fare in proposito?
Consider the great problem of women's bodies: What to do about them?
Voi tutti che passate per la via, considerate e osservate se c'è un dolore simile al mio dolore, al dolore che ora mi tormenta, e con cui il Signore mi ha punito nel giorno della sua ira ardente
Is it nothing to you, all you who pass by? Look, and see if there is any sorrow like my sorrow, which is brought on me, With which Yahweh has afflicted me in the day of his fierce anger.
Questo considerate: se il padrone di casa sapesse in quale ora della notte viene il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe scassinare la casa
But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Considerate la troia che sta possedendo il mio contributo alla guerra contro Roma della vostra Signora.
Consider the bitch's insanity my contribution to your lady's war on Rome.
Considerate, per analogia, il gioco degli scacchi.
Consider, by analogy, the game of chess.
Recatevi nelle isole del Kittìm e osservate, mandate pure a Kedàr e considerate bene; vedete se là è mai accaduta una cosa simile
For pass over to the islands of Kittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently; and see if there has been such a thing.
Andate, dunque, nella mia dimora che era in Silo, dove avevo da principio posto il mio nome; considerate che cosa io ne ho fatto a causa della malvagità di Israele, mio popolo
But go now to my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
Stiamo parlando di circa il 15 per cento della popolazione o del 100 per cento se considerate che nessuno diventa veramente adulto se prima non supera la fase dei vent'anni.
We're talking about 15 percent of the population, or 100 percent if you consider that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.
Considerate infatti la vostra chiamata, fratelli: non ci sono tra voi molti sapienti secondo la carne, non molti potenti, non molti nobili
For you see your calling, brothers, that not many are wise according to the flesh, not many mighty, and not many noble;
Però le case dei villaggi non attorniati da mura vanno considerate come parte dei fondi campestri; potranno essere riscattate e al giubileo il compratore dovrà uscire
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
Io non ho mai dato molto credito a queste storie però, considerate altre cose che sono accadute trovo difficile scacciarle dalla mia mente.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
Capitano, le lettere private sono considerate contrabbando?
are personal letters to be considered contraband?
Lo "Slashie" significa che mi considerate il miglior attore / modello e non viceversa.
The "Slashie" means that you consider me the best actor / model, and not the other way around.
Quei 170.000 dollari versati all'Aviazione..... sotto forma di suite d'albergo, azioni e compagnie femminili..... possono essere considerate "bustarelle"?
The $1 70, 000 paid out to the Air Force, in the form of hotel suites, TWA stock, female companionship. Now is it possible that these could be considered bribes?
Sapete, c'era un tempo in questo paese... in cui le persone intelligenti erano considerate fiche.
You know, there was a time in this country... when smart people were considered cool.
Le società di noleggio auto si riservano il diritto di rifiutare il servizio a conducenti minorenni o senza licenza, a persone con una storia creditizia scadente o a persone considerate altrimenti come passività dalla società di noleggio.
Car rental companies reserve the right to refuse service to underage or unlicensed drivers, those with poor credit history or individuals otherwise considered liabilities by the rental company. Rental Companies in Villach, Austria
In alcuni paesi, tra cui i paesi membri dello Spazio economico europeo, tali informazioni sono considerate dati personali ai sensi delle normative applicabili in materia di protezione dei dati.
In some countries, including countries in the European Economic Area, this information may be considered personal information under applicable data protection laws.
Tuttavia, le autorità pubbliche che possono ricevere comunicazione di dati personali nell’ambito di una specifica indagine conformemente al diritto dell’Unione o degli Stati membri non sono considerate destinatari.
Authorities which may receive personal data as part of a specific investigation commission in accordance with EU law or the laws of the member states are, however, not regarded as receivers.
43 Questo considerate: se il padrone di casa sapesse in quale ora della notte viene il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe scassinare la casa.
43 But know this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into.
Tuttavia, le autorità che possono ricevere dati personali a norma del diritto dell'Unione o del diritto degli Stati membri nell'ambito di un mandato d'indagine specifico non sono considerate destinatari.
However, authorities which may receive personal data under Union or national law in connection with a particular mission are not considered as beneficiaries.
Se il nome corrisponde a quello dei co-dichiaranti, allora le sostanze sono considerate uguali.
If the name is the same, then the substances are considered the same.
Le plusvalenze sono iscritte direttamente nei conti di rivalutazione, mentre le minusvalenze che eccedano i saldi dei relativi conti di rivalutazione sono considerate come spese a fine esercizio.
Unrealised gains are transferred to revaluation accounts. Unrealised losses exceeding the related revaluation account balances are treated as expenses at the end of the year.
2 Fratelli miei, considerate come argomento di completa allegrezza le prove svariate in cui venite a trovarvi, 3 sapendo che la prova della vostra fede produce costanza.
2 Count it all joy, my brethren, when ye fall into manifold temptations; 3 Knowing that the proving of your faith worketh patience.
Beh... viste e considerate le mie condizioni, potresti anche assecondarmi, almeno un po'.
Well... all things considered, figured you could humor me a little bit.
A me sta bene che le mie tette siano considerate materia di sicurezza nazionale, ma dovrai fare di meglio.
Well, I am flattered that my boobs are considered an issue of national security, but you're gonna have to do a lot better than that.
Oltre al requisito generale della "buona fede" e dell'"equità", le norme dell'UE contengono un elenco di clausole specifiche che possono essere considerate abusive.
Besides the general requirement of "good faith" and "balance", the EU rules contain a list of specific terms that may be judged unfair.
Informazioni riservate o indicazioni ottenute durante il processo di peer-review devono essere considerate confidenziali e non possono essere usate per finalità personali.
Privileged information or ideas obtained through peer review must be kept confidential and not used for personal advantage.
Infine... in questi tempi di tradimento e di tumulto... e' opinione del Concilio che la vita e la sicurezza... di re Joffrey... siano considerate di capitale importanza.
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance.
Bè, considerate che avete cambiato idea su questa questione, ho una cosa da dire a riguardo.
Well, since you've obviously made up your minds about this, I have one thing to say.
Informazioni parziali saranno considerate bugie, dai, forza.
Partial information will be treated as a lie. - Come on, let's go.
Vincitore anteposto/vincitore diretto (altri su richiesta): se una selezione è squalificata per qualsiasi motivo, tutte le scommesse per questa selezione saranno considerate "perse".
Antepost/Outright winner (others on request): If a selection is disqualified for whatever reasons then all bets on this selection will be settled as “lost”.
Durante l’anestesia, il monitoraggio e la fluidoterapia dovrebbero essere considerate pratiche standard.
During anaesthesia, monitoring and fluid therapy should be considered as standard practice.
Validità legale di queste avvertenze Queste avvertenze vanno considerate quali parte della pubblicazione elettronica alla quale sono riferite.
Legal validity of this disclaimer This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred from.
Se una classifica viene squalificata per qualsiasi motivo, tutte le scommesse piazzate su questa classifica saranno considerate "perse".
If a selection is disqualified for whatever reasons then all bets on this selection will be settled as “lost”.
Anziché provare a dare una risposta, vi chiederò di considerare per un momento le intuizioni e le reazioni istintive che vi attraversano mente e cuore mentre li considerate.
Rather than try to figure them out, I'm going to ask you to consider for a moment the intuitions and the gut instincts that are going through your head and your heart as you look at them.
Per comprendere perché, considerate due scenari dei primi stadi della nostra evoluzione.
And to see why, consider two scenarios from early in our evolution.
Io spero di aver cambiato il modo in cui considerate almeno parte delle cose che fan parte della vostra vita.
So I hope I've changed the way you look at at least some of the stuff in your life.
Ora considerate questo: la sindrome da stress post traumatico sembra sia una forma di reazione eccessiva allo stress, che causa alle sue vittime tremende sofferenze inutili.
Now consider this: post-traumatic stress syndrome appears to be a reaction to stress gone very wrong, causing its victims tremendous unnecessary suffering.
Se considerate gli estremi, per quei piani che offrivano 2 opzioni la sottoscrizione arrivava a metà del 70° percentile - ancora non tanto quanto vorremmo.
So if you look at the extremes, those plans that offered you two funds, participation rates were around in the mid-70s -- still not as high as we want it to be.
Considerate le classifiche sulla competenza nella lettura.
Consider the rankings for reading proficiency.
Considerate qualche esempio lampante degli ultimi sei mesi.
Consider a few prominent examples just from the past six months alone.
Sarebbe costato molto, ma probabilmente non più di un fabbro nel mezzo della notte, così ho pensato che, considerate le circostanze, ci sarei andato pari.
This was going to be expensive, but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith, so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
Non immaginate la quantità di additivi, numeri E, e di ingredienti che contiene... Non ci sono abbastanza verdure. Le patatine fritte sono considerate verdura.
You know, the amount of additives, E numbers, ingredients you wouldn't believe -- there's not enough veggies at all.
L'obiettivo non è di trasformare i bambini nel vostro tipo di adulti ma di formare adulti migliori di quanto siete stati voi Il che è una bella sfida considerate le vostre credenziali,
The goal is not to turn kids into your kind of adult, but rather, better adults than you have been, which may be a little challenging, considering your guys' credentials.
Quindi, la prossima volta che dovrete affrontare qualcosa di inatteso, indesiderato e incerto, considerate il fatto che potrebbe semplicemente trattarsi di un dono.
So the next time you're faced with something that's unexpected, unwanted and uncertain, consider that it just may be a gift.
Ho scritto numerose leggi per lui, ma esse son considerate come una cosa straniera
I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
Considerate pertanto quanto sia grande costui, al quale Abramo, il patriarca, diede la decima del suo bottino
Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
Considerate perfetta letizia, miei fratelli, quando subite ogni sorta di prove
My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
2.8954620361328s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?