Nay more, they are reactionary, for they try to roll back the wheel of history.
Di più, sono reazionari, tentano di far girare all’indietro la ruota della storia.
You know that worthless butler of mine, that reactionary?
Hai presente il mio inutile maggiordomo, quel reazionario?
You're playing against the reactionary team.
Voi giocate contro la squadra della reazione.
I always believed that under the fighting liberal façade there must be a reactionary bigot trying to get out.
Ho sempre creduto che sotto la facciata del liberale impegnato ci fosse un reazionario bigotto che cercava di uscire.
There's one good thing about a reactionary president:
Un Presidente reazionario ha qualcosa di buono:
To be significant, it must be reactionary.
Per avere significato, deve essere reattiva.
If that brands me as a reactionary...
Se ció mi rende un reazionario...
No, it was the chief of police of Malibu, a real reactionary.
No, e' stato il capo della polizia di Malibu.
Well, if you get past her megalomania and reactionary politics.
Beh, se passi sopra alla sua megalomania e alle sue convinzioni politiche reazionarie.
Far from standing for some kind of perverted masochism or reactionary fantasy of violence, this scene is deeply liberating.
La scena non esprime un qualche perverso masochismo, o una fantasia violenta e reazionaria. È anzi profondamente liberatoria.
He'd had to further his reactionary plan, not disappoint the Communists, the Germans and who knows who else.
Doveva mandare avanti il suo disegno reazionario non deludere i comunisti, i tedeschi e chissa quant'altro ancora.
You let us inside your reactionary gap.
Il vostro momento di esitazione ci ha permesso di sopraffarvi.
In both of these political divisions many truth teachers endeavored to stem the reactionary tide of spiritual decadence that had set in, and which continued disastrously after the war of separation.
In entrambe queste divisioni politiche molti insegnanti della verità si sforzarono di arginare la corrente reazionaria di decadenza spirituale che si era verificata e che continuò disastrosamente dopo la guerra di secessione.
The democratic legitimisation of certain political forces has helped dangerous ideas to spread into the body of European society, feeding reactionary leanings.
Ecco, la legittimazione democratica di alcune forze politiche ha favorito la penetrazione di idee pericolose nel corpo della società europea, alimentando pulsioni retrive.
She's stubborn, reactionary, fearless... at least, about the things most of us are afraid of... and brilliant.
E'... E' testarda, emotiva, impavida... Su cose di cui tutti noi avremmo paura.
But that kind of thinking, Doug, is just reactionary and stupid.
Ma questo modo di pensare, Doug, e' retrogrado e stupido.
No awareness, no analysis, just reactionary opinions.
The supreme court justices are put in by reactionary presidents, who get in there because they're funded by business.
I giudici della corte suprema vengono nominati da presidenti reazionari, Che arrivano alla casa bianca perché sono stati finanziati dalle aziende.
I imagine the captain and quartermaster thought it self-evident that someone must go ahead and explain so as to avoid a reactionary attack from the fort.
Immagino che il capitano e il quartiermastro abbiano ritenuto ovvio che qualcuno dovrà andare a spiegare la situazione per evitare un attacco da parte del forte.
Or that we have eliminated one billion Chinese suspects in favor of one neo-reactionary monarchist?
O che abbiamo eliminato un miliardo di sospetti cinesi a favore di un monarchico neo-reazionario?
The revolutionary literature that accompanied these first movements of the proletariat had necessarily a reactionary character.
La letteratura rivoluzionaria che accompagnò questi primi moti del proletariato è, per il suo contenuto, necessariamente reazionaria.
Which means that sometimes you're doing the right thing, and sometimes you're oppressing the poor with the middle-class values of a reactionary government.
Significa che a volte fai la cosa giusta e altre opprimi i poveri, con i valori borghesi di un governo reazionario. Non farmi quella faccia.
Your team can be hotheaded and reactionary, Director.
La sua squadra puo' essere suscettibile e impulsiva, Direttore.
There are no toxins, no parasites, nothing reactionary at all.
Non ci sono tossine, ne' parassiti... - nulla che causi una reazione.
And you informally send a reactionary dotard to...
Ha... ha mandato informalmente un vecchiaccio reazionario a...
By the improper use of food the healthy body will become diseased and end in the reactionary cycle of death.
Con l'uso improprio del cibo il corpo sano diventerà malato e finirà nel ciclo reazionario della morte.
In either case, it is both reactionary and Utopian.
In entrambi i casi esso è insieme reazionario e utopistico.
So there's a very sharp decline in liberal ideas in the Muslim world, and what you see is more of a defensive, rigid, reactionary strain, which led to Arab socialism, Arab nationalism and ultimately to the Islamist ideology.
C'è quindi un brusco declino delle idee liberali nel mondo Musulmano, emerge un atteggiamento più difensivo, rigido e reazionario, che ha portato al socialismo, al nazionalismo arabo e infine all'ideologia Islamica.
So in the 20th century, you had this vicious cycle in the Arab world, where you have a dictatorship suppressing its own people, including the Islamic pious, and they're reacting in reactionary ways.
si è instaurato un circolo vizioso nel mondo Arabo in cui le dittature compivano eccidi tra il popolo compresi gli Islamici devoti, che hanno risposto in modo reazionario.
And that's so wrong, that's such a fundamentally, reactionary view of identity, and it's going to get us into all sorts of trouble.
E questo è davvero sbagliato, è una visione così reazionaria dell'identità, e ci causerà problemi di tutti i generi.
But in our short-termist time, where everything seems to happen right now and we can only think out past the next tweet or timeline post, we get hyper-reactionary.
Ma nella nostra età del breve periodo, dove tutto sembra accadere ora e dove riusciamo a pensare solo fino al prossimo tweet o post, diventiamo iper-reazionari.
Because I needed the doctor to know that this was not a whim, not reactionary, not your 20-something looking to go out and party without fear of getting knocked up...
Perché volevo che il dottore capisse che il mio non era un capriccio o un gesto di sfida, che non ero la classica ventenne che vuole solo divertirsi senza la paura di dover rimanere incinta.
0.77260208129883s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?