Translation of "reazionario" in English

Translations:

reactionary

How to use "reazionario" in sentences:

O forse lui e'... fuori controllo, irrazionale... paranoico e reazionario.
Or perhaps he's just... Out of control, irrational... Paranoid and reactionary.
Camerati uccisi dal fronte reazionario rosso...
Comrades, who were shot by the Red Front and Reactionaries...
Hai presente il mio inutile maggiordomo, quel reazionario?
You know that worthless butler of mine, that reactionary?
Basta indossare... un paio di calze di seta che ti sospettano di essere un reazionario.
All you have to do is wear... a pair of silk stockings, and they suspect you of counter-revolution.
Ti secca che i tuoi gregari ti vedano prendere lezioni di coraggio....da un pretonzolo reazionario?
You don't like your flock to see you get bravery lessons from an old reactionary priest!
Avrei potuto vedere saltare in aria il prete più reazionario del mondo.
The world's most reactionary priest would have blown up.
Io sarò reazionario, ma trovo questa amicizia incredibile!
I may be old-fashioned, but I'm amazed by this attitude
Per te la parola "reazionario" ha un senso?
Does the word "reactionary" mean anything to you?
Reazionario per me significa essere contrari, reagire contro molte cose, non accettando... -...ciò che è successo.
Reactionary means being in opposition, reacting against lots of things, not agreeing with... what might happen.
Ho sempre creduto che sotto la facciata del liberale impegnato ci fosse un reazionario bigotto che cercava di uscire.
I always believed that under the fighting liberal façade there must be a reactionary bigot trying to get out.
Eppure voi, mi conoscete. Non sono un reazionario.
But you know me, I'm not a reactionary.
Ecco la dimostrazione di quanto sei reazionario: "Chiudi il becco tu".
What a reactionary remark 'Shut your mouth'.
Dovete fargli mordere la polvere, a quel vecchio reazionario.
You'll make that old conservative bite the dust.
Un Presidente reazionario ha qualcosa di buono:
There's one good thing about a reactionary president:
Certo, tutte quante le rotelle a posto forse non ce l'ha, è una testa dura, un irragionevole, anche un reazionario se vogliamo...
Okay, so maybe all his dogs aren't attached to one leash. He's thickheaded, insensitive and reactionary.
Mio padre è un reazionario di merda.
He's a reactionary sod, my dad.
Tu schifoso reazionario di un padrone, cerchi di cavartela a mie spese, vero?
You reactionary old theater boss! You only want to protect yourself!
Se ció mi rende un reazionario...
If that brands me as a reactionary...
Quel Reazionario ti ha attaccata senza motivo.
That Regressive was completely irrational. He attacked you for no reason.
Però è così reazionario a volte che non posso farne a meno.
But he's so conservative that I can't help myself.
Un reazionario cosmico, ma non ci sono angeli, mi hai capito?
Yeah? See anyone fitting that description up there in Red heaven?
E non di dar retta a qualche genitore reazionario arrabbiato che nemmeno capisce quello che sente.
And not just brown-nose a few parents who're upset about something they haven't even heard!
Allora, l'orco, che era un prepotente, un reazionario chiese a Buchettino:
So, the arrogant, reactionary ogre... asked Buchettino:
Doveva mandare avanti il suo disegno reazionario non deludere i comunisti, i tedeschi e chissa quant'altro ancora.
He'd had to further his reactionary plan, not disappoint the Communists, the Germans and who knows who else.
Vedremo come questa questione teorica sia stata risolta in pratica dalla Comune di Parigi nel 1871 e come sia stata messa in ombra in modo reazionario da Kautsky nel 1912.
We shall see how this theoretical question was answered in practice by the Paris Commune in 1871 and how it was obscured from a reactionary standpoint by kautsky in 1912.
Sei... dentro un altro dei tuoi spastici programmi di miglioramento reazionario, vero?
You're, like, deep into another of your spastic, reactionary self-improvement programs, right?
Questo non è forse il tentativo reazionario di un piccolo borghese impaurito per sfuggire alla tempestosa realtà?
Is this not the reactionary attempt of a frightened philistine to hide from stern reality?
Lo stato d'animo delle masse a favore della pace esprime spesso un principio di protesta, di indignazione e di coscienza del carattere reazionario della guerra.
The sentiments of the masses in favour of peace often express incipient protest, anger and consciousness of the reactionary character of the war.
Quell'uomo ha tanti difetti, ma l'essere un reazionario non e' tra questi.
That man is many things, but reactionary is not one of them.
Diventare reazionario di punto in bianco?
A change of course? That's reactionary.
La crisi attuale mette in luce il ruolo reazionario del capitalismo, e pone all'ordine del giorno il ritorno del socialismo a livello internazionale.
The present crisis exposes the reactionary role of capitalism, and places on the order of the day the revival of international socialism.
Ancora più reazionario del precedente, ancora peggiore.
Much harder than the previous one.
Sembrate un sudista reazionario, ma a questo rimedieremo.
You sound like an unreconstructed southerner, but we'll remedy all that.
E' una risposta emotiva, da un nuovo, non collaudato reazionario e il suo Gabinetto di compari.
It's an emotional response from a new, untested reactionary and his cabinet of cronies.
O che abbiamo eliminato un miliardo di sospetti cinesi a favore di un monarchico neo-reazionario?
Or that we have eliminated one billion Chinese suspects in favor of one neo-reactionary monarchist?
Significa che a volte fai la cosa giusta e altre opprimi i poveri, con i valori borghesi di un governo reazionario. Non farmi quella faccia.
Which means that sometimes you're doing the right thing, and sometimes you're oppressing the poor with the middle-class values of a reactionary government.
Ma hai idea di quanto Tigger sia cafone, bigotto e tremendamente reazionario?
You do know how boorish, bigoted and quite frighteningly reactionary Tigger is?
Tutta questa narrativa viene sostenuta da un mito molto più reazionario.
This whole narrative is sustained - by a much more reactionary myth.
Ha... ha mandato informalmente un vecchiaccio reazionario a...
And you informally send a reactionary dotard to...
Con l'uso improprio del cibo il corpo sano diventerà malato e finirà nel ciclo reazionario della morte.
By the improper use of food the healthy body will become diseased and end in the reactionary cycle of death.
In entrambi i casi esso è insieme reazionario e utopistico.
In either case, it is both reactionary and Utopian.
Se in tal modo il "vero'' socialismo divenne un'arma in mano dei governi contro la borghesia tedesca, esso rappresentava anche immediatamente un interesse reazionario, l'interesse della piccola borghesia tedesca59.
While this "True" Socialism thus served the governments as a weapon for fighting the German bourgeoisie, it, at the same time, directly represented a reactionary interest, the interest of the German Philistines.
C'è quindi un brusco declino delle idee liberali nel mondo Musulmano, emerge un atteggiamento più difensivo, rigido e reazionario, che ha portato al socialismo, al nazionalismo arabo e infine all'ideologia Islamica.
So there's a very sharp decline in liberal ideas in the Muslim world, and what you see is more of a defensive, rigid, reactionary strain, which led to Arab socialism, Arab nationalism and ultimately to the Islamist ideology.
si è instaurato un circolo vizioso nel mondo Arabo in cui le dittature compivano eccidi tra il popolo compresi gli Islamici devoti, che hanno risposto in modo reazionario.
So in the 20th century, you had this vicious cycle in the Arab world, where you have a dictatorship suppressing its own people, including the Islamic pious, and they're reacting in reactionary ways.
1.9081771373749s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?