Translation of "prying" in Italian


How to use "prying" in sentences:

He's been prying around the lab for the last two days.
Sono due giorni che si aggira per il laboratorio.
Those names are not for prying eyes.
Quei nomi non sono per i curiosi.
Are you gonna spend the rest of the evening prying at that clown's mouth?
Vuoi passare tufta la sera cercando di spalancare la bocca al clown?
Forgive me for prying into the details of our investigation.
E scusa se ho deciso di mettere il naso nella... nostra indagine.
I know you don't like me prying, but this is important.
Senti, lo so che non ti piace quando mi impiccio, ma questo è importante, d'accordo?
The nitro has been concealed in these bottles to circumvent any prying Northern patrol.
La nitro è stata nascosta in queste bottiglie per ingannare indiscrete pattuglie nordiste.
Your old lady doesn't take kindly to people prying into her shit.
La tua donna non la prende bene quando qualcuno si fa i cazzi suoi.
Prying eyes are not a problem when you have iris scanning on the Galaxy S8 and S8+.
La fotocamera di Galaxy S8 e S8+ cattura ogni istante e ti regala foto nitide e luminose.
Now, go, lest the prying eyes of Florence see us together and question your already compromised character.
Ora, va' prima che gli occhi indiscreti di Firenze ci vedano insieme e rovinino del tutto il tuo buonumore già alquanto compromesso.
It will take you no more than two minute of prying.
Ci vorranno non più di due minuti.
I hid it from prying eyes.
L'ho nascosta da sguardi troppo curiosi.
He could scratch the prying eyes from your head.
Puo' cavarti gli occhi dalle orbite.
I've been keeping it safe from prying eyes.
L'ho tenuta al sicuro da occhi indiscreti.
If it sounded like I was prying earlier, I apologize.
Se ti sono sembrato invadente, ti chiedo scusa.
It's the only means of correspondence I have to keep away from the prying eyes of the minions I'm sure you have looking for him.
E' l'unico mezzo di comunicazione che mi assicura di tenerlo lontano dagli occhi indiscreti dei tirapiedi che sono certa lo stiano cercando per conto tuo.
Forgive me if I'm prying, but did she have anything to do with your...
Scusi se mi intrometto, ma... Lei ha avuto qualcosa a che fare con la sua...
It's shielded to protect it from prying eyes and ears.
Ha uno scudo che lo protegge da occhi e orecchi indiscreti.
I only seek a discussion away from prying ears.
Volevo solo parlarvi lontano da orecchie indiscrete.
Cooper's been dead an hour and you're prying his hand open?
Cooper e' morto da un'ora, e tu lo derubi?
Well, maybe I was looking forward to a few days without your prying eyes, huh?
Beh, forse desideravo tanto qualche giorno senza tuoi occhi da ficcanaso, no?
Now, he lied about the house because he didn't want us prying.
Ha mentito sulla casa perche' non voleva che noi curiosassimo.
Q wasn't exactly feeling at home in Whitehall, what with the new merger, so he set up shop here, away from prying eyes, as it were.
Q non si sentiva a casa a Whitehall(ndT sede gorvenativa), con la nuova fusione, quindi ha aperto bottega, lontano da occhi indiscreti, per cosi dire.
Getting you out of my head was like prying fungus from a window.
Farti uscire dalla mia testa e' stato come togliere la muffa da una finestra.
Forgive me for prying, but I heard your mother died this past spring.
Scusami se chiedo, ma ho saputo che tua madre è morta questa primavera.
Yeah, I'm working on sensitive shit, and I don't want prying eyes.
Lavoro su roba delicata, non voglio occhi indiscreti.
We'll have a hard time prying her loose.
Sente la paura. E' difficile liberarsi dalla presa.
Well, now that you're here, someone has been prying into my affairs.
Beh, già che sei qui... qualcuno... ha ficcato il naso nei miei affari.
I had a hell of a time prying open the subassembly, but I got it.
Forzare il pannello del sottogruppo è stato un incubo, ma ce l'ho fatta.
If you don't stop prying, I'll burn you.
Se non la smetti di impicciarti, io ti brucio.
I buy your filthy scandal and keep it safe from prying eyes!
Ho comprato il tuo scandalo indecente e lo tengo al riparo da occhi indiscreti!
There's just a lot of prying eyes around this place.
E' che ci sono un sacco di occhi curiosi, qui intorno.
Time to start prying one monkey off my back.
E' tempo che mi scrolli di dosso almeno un problema.
Saul, find us someplace safe from prying eyes.
Saul, trovaci un altro posto, al sicuro da occhi indiscreti.
I mean, you got a lot more of your prying eyes.
Ci sono un sacco di quei tuoi... "occhi indiscreti".
Here in the conference room, away from the prying eyes of the press.
Qui... nella sala conferenze, lontano dagli sguardi indiscreti della stampa.
What means something to me is one of my employees prying into my wife's private business without authorization.
Quello che so e'... che uno dei miei impiegati... sta indagando nelle questioni private di mia moglie, senza autorizzazione.
It was prying my fingers apart and moving to the back of my hand.
Mi si infilava tra le dita e mi si muoveva sul dorso della mano.
0.73545908927917s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?