Translation of "prowl" in Italian


How to use "prowl" in sentences:

I can't ride out every day and prowl amongst 'em like I can my cattle.
Non posso mica uscire a cavallo con loro come faccio col mio bestiame.
Proficient enough to go in on the prowl.
In grado di assaltare un furgone con la scorta.
They prowl the earth like ravenous wolves, consuming everything in their path.
Si aggirano per la terra come lupi famelici e distruggono tutto quello che trovano sul loro cammino.
I called some of those obscure galleries you prowl dropped your name.
Ho chiamato alcune di quelle oscure gallerie che bazzichi tu e ho fatto il tuo nome.
Believe it or not, I'm on the prowl for some water records.
Che tu ci creda o no, sto cercando dei fascicoli sull'acqua.
I'm officially retired and on the prowl.
Sono un pensionato a caccia di prede.
Believe it or not, I'm actually on the prowl for some of those release forms that people have to sign before they go on television.
Che tu lo creda o no, sono interessata ad alcuni di quei moduli che la gente deve firmare prima di andare in televisione.
An older woman, usually in her 40s or 50s, single and on the prowl for a younger man.
Una donna piu' grande, solitamente sui 40 o 50, single e alla ricerca di un uomo piu' giovane.
The letter-writing women who were on the prowl for inmates.
Le donne che scrivevano lettere ai prigionieri.
These lands will not be safe much longer raiding Orcs prowl the shores of Anduin, plundering the villages by night
Queste terre non saranno al sicuro ancora per molto. Gli Orchi si aggirano per le coste di Anduin, saccheggiando i villaggi di notte.
And on the prowl, by the looks of it.
E si aggira come se lo fosse.
Han's on the prowl, and I got to keep this body tight, son.
Han e' pronto per la caccia e deve tenere questo corpo in forma, belle.
You know, Larry and Jeff out on the prowl.
Sai? Larry e Jeff che vanno a caccia.
You sure we can just prowl around in his backyard?
Sicura che possiamo aggirarci cosi' per il suo giardino?
There's a strangler on the prowl.
C'e' uno strangolatore a caccia di vittime.
We used to prowl around here when we were in our 100s.
Venivamo qui quando avevamo 100 anni.
The NYPD are on the prowl for Dr. Kirke.
La polizia di New York e' gia' a caccia del dottor Kirke.
Listen up, Standish is on the prowl, all right?
Sentite, Standish cerca vittime, va bene?
A wench there told me of several customers... members of a gang, masked men called "Les Disciples"... aristocrats that prowl the streets in search of prey.
Una prostituta mi ha detto che molti clienti... Fanno parte di una banda, uomini mascherati che si fanno chiamare "Les Disciples". Aristocratici che si aggirano per le strade in cerca di prede.
We got a serial killer on the prowl, we got a mayor who's a gangster, and you want to start a war with the neo-Nazis.
C'è un serial killer in libertà, il sindaco è un criminale e adesso tu vuoi metterti sul piede di guerra coi neonazisti?
I still prowl the house at night, searching for her.
Ancora vago per la casa, di notte, in cerca di lei.
If a black prostitute with bright green peepers crossed Xavier's path when he was on the prowl, he'd totally pick her.
Se una prostituta nera con occhi verdi lucenti avesse incrociato Xavier mentre lui era a caccia, l'avrebbe notata di certo.
Life's just one long pussy prowl for you, isn't it?
La vita e' solo una lunga caccia alla figa, per te, vero?
This high-performance engine may purr like a puma on the prowl, but this time, Derek, you have seriously overheated my engines and I will require some cool-down laps upon your return, if you know what I mean by that.
Questo motore ad alte prestazioni puo' fare le fusa come un puma a caccia, ma stavolta, Derek, hai davvero surriscaldato i miei motori e pretendero' qualche giro di raffreddamento quando torni, - se capisci cosa intendo.
Let me guess-- husband on the prowl?
Mi faccia indovinare... un marito a caccia?
With dusk approaching, leopards will soon prowl the forest floor.
Con crepuscolo si avvicina, i leopardi saranno presto si aggirano il suolo della foresta.
What happens to all these stretched limousines that prowl the throbbing city all day long?
Ma dove finiscono queste limousine che vagano nella citta' di giorno?
Even a half-ton male can be sneaky when he's on the prowl.
Un maschio di mezza tonnellata puo' essere pericoloso se si aggira furtivamente.
Okay, well, let's say that, uh, Gary here's on the prowl, but he's playing it safe because dude's married.
Beh, diciamo che il qui presente Gary era a caccia, ma stava ben attento perche'... l'amico e' sposato.
Prepare yourselves, because the cougars are on the prowl.
Preparatevi, perche' le donne puma si aggirano in cerca di sesso.
That's even worse. We're supposed to always be on the prowl.
Questo è anche peggio. Ci si aspetta da noi che siamo sempre pronti.
So we prowl from house to house looking for flies captured in spider webs and we set them free.
Andiamo di casa in casa in cerca di mosche catturate dalle ragnatele e le liberiamo.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese
They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori
You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
Stendi le tenebre e viene la notte e vagano tutte le bestie della foresta
0.52636408805847s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?