Do you even know that Sheffield said he can get you a postponement?
Lo sai che Sheffield ha detto che può ottenere un rinvio?
You have the effrontery to stand there convicted and try to force postponement of the deficiency bill?
Ha la sfacciataggine di star qui da condannato e di chiedere un rinvio della legge sul deficit?
My little Cassandra, there can be no postponement.
Mia piccola Cassandra, ormai non si può più rimandare.
Gentlemen such a postponement is too bitter to contemplate.
Signori un'attesa simile è troppo dura da contemplare.
I'm sure we're all grieved by Mr Belkin's demise, but I don't see that as grounds for a postponement.
Senza dubbio siamo tutti addolorati per la morte di Mr Belkin, ma non mi sembra un valido motivo per rinviare l'udienza.
Does Mr Kovak wish to have a postponement?
Mr Kovak desidera forse un rinvio?
Even if the judge granted it, it's only a postponement.
Si tratta solo di un rinvio.
The results would not be available for several days, which is why I must ask for a postponement of the conference.
I risultati si avrebbero non prima di parecchi giorni, questo mi obbliga a chiedere il rinvio della conferenza.
Request postponement until she can appear.
Richiedo un rinvio, finchè non potrà venire.
Cannot flower in the gloom and shade of postponement to the Astrodome... or any dome out of Zaire where it be deprivileged of light and bled of water.
Non fiorirà nell'ombra di un rinvio nell'Astrodome o nel Superdome o qualunque "dome" senza luce fuori dallo Zaire.
Of a certainty, our debut's postponement is necessary.
Quel che e' certo e' che bisogna rimandare il nostro debutto.
And, I don't blame you for telling Jack and Owen to stick a postponement.
E, non ti biasimo per aver detto a Jack e Owen che volevi andare avanti con la cerimonia.
On Paradise, disappointment is never regarded as defeat; postponement is never looked upon as disgrace; the apparent failures of time are never confused with the significant delays of eternity.
In Paradiso una delusione non è mai considerata una sconfitta; un rinvio non è mai giudicato un disonore; le apparenti sconfitte del tempo non sono mai confuse con i ritardi significativi dell’eternità.
The organisers cannot be held responsible for the cancellation, postponement or modification of the competition due to unforeseen circumstances.
Gli organizzatori non possono essere ritenuti responsabili dell'annullamento, del rinvio o della modifica del concorso per circostanze impreviste.
He has the power to overrule this postponement.
Lui ha l'autorità di respingere il rinvio.
The postponement has lasted long enough, don't you think?
Avete rinviato l'udienza più di quanto necessario, non credete?
14 Article 9 of Directive 2008/115, entitled ‘Postponement of removal’, provides in paragraph 1 thereof as follows:
14 L’articolo 9 della direttiva 2008/115, intitolato «Rinvio dell’allontanamento, al paragrafo 1 così dispone:
Thanks to the document, students receive a postponement from service in the army, and at the end of the training they will receive a diploma of higher education of the state standard.
Grazie al documento, gli studenti ricevono un rinvio dal servizio nell'esercito, e alla fine della formazione riceveranno un diploma di istruzione superiore dello standard dello stato.
Well, you could have at least asked for postponement, to have time to find her.
Beh, avrebbe per lo meno potuto chiedere un rinvio, per riuscire a trovarla.
Well, you consented to a postponement of your arraignment so you'd have time to find representation, now that you have me, that's what'll happen first.
Ha acconsentito a posticipare l'udienza preliminare per avere il tempo di trovare un avvocato, ora che ha me ci sarà l'udienza.
But given the postponement due to Secretary Durant's unexpected absence, we'll be switching to the Armed Services Committee meeting instead,
Ma dato il rinvio della stessa, dovuto alla inaspettata assenza del segretario Durant, trasmetteremo, invece, l'incontro della Commissione delle Forze Armate...
Any postponement for a given zone or agglomeration should be accompanied by a comprehensive plan to be assessed by the Commission to ensure compliance by the revised deadline.
Le eventuali proroghe per una determinata zona o agglomerato dovrebbero essere corredate di un piano [dettagliato] finalizzato a garantire la conformità entro il termine così prorogato.
Would you like a postponement in order to get your affairs in order?
Vuole rinviare l'udienza per sistemare le sue cose?
Is he dissatisfied with the indefinite postponement of the examination?
È insoddisfatta per il rinvio dell'inquisizione?
I'll see your postponement and raise you.
Vedo il tuo rinvio e rilancio.
Obviously, under the circumstances, the League is prepared to offer a postponement of Saturday's match against Wolverhampton Wanderers.
Naturalmente, viste le circostanze, la lega e' disposta a offrire un posticipo della... partita di sabato contro il Wolverhampton Wanderers.
A request for postponement was denied and you have a solid majority in place.
Una richiesta di rinvio e' stata negata e ha una solida maggioranza.
The request for a vote postponement came from Alderman Ross' office, his senior advisor Mona Fredricks.
La richiesta per il rinvio del voto e' venuta dall'ufficio del consigliere Ross, dal suo consulente capo Mona Fredricks.
The procedure ends in the granting, postponement or refusal of the discharge.
La procedura termina con la concessione, il rinvio o il rifiuto del discarico.
ECB Opinion on a proposal for a regulation on the postponement of SEPA migration date
Parere della BCE su una proposta di regolamento relativo al rinvio del termine per la migrazione alla SEPA
Furthermore, REACH does not provide for the postponement of the deadline of an ECHA decision.
REACH inoltre non prevede la proroga del termine di una decisione dell'ECHA.
(Reference for a preliminary ruling — Environment — Air quality — Directive 2008/50/EC — Limit values for nitrogen dioxide — Obligation to apply for postponement of the deadline by submitting an air quality plan — Penalties)
«Rinvio pregiudiziale – Ambiente – Qualità dell’aria – Direttiva 2008/50/CE – Valori limite per il biossido di azoto – Obbligo di chiedere la proroga del termine stabilito presentando un piano per la qualità dell’aria – Sanzioni
We can assemble finished products from modules and components, and help you implement a postponement strategy.
Siamo in grado di assemblare i prodotti finiti da moduli e componenti e aiutarvi ad implementare una strategia postponent.
Dear Sunny Clients, It has been 71 days since the first notice of postponement announced on January 28, 2020.
Cari clienti soleggiati, Sono passati 71 giorni dal primo avviso di rinvio annunciato il 28 gennaio 2020.
Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation and relating to a postponement of the date referred to in the first subparagraph shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 25(3).
Le misure intese a modificare elementi non essenziali del presente regolamento e concernenti una proroga della data di cui al primo comma sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 25, paragrafo 3.
0.99077200889587s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?