Translation of "perished" in Italian


How to use "perished" in sentences:

I'm very, very sorry to tell you this, but your parents have perished in a fire that's destroyed your entire home.
Mi rincresce di dirvi che i vostri genitori sono morti in un incendio che ha distrutto completamente la vostra casa.
So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed on them, and they perished from among the assembly.
Scesero vivi agli inferi essi e quanto loro apparteneva; la terra li ricoprì ed essi scomparvero dall'assemblea
The feudal aristocracy was not the only class that was ruined by the bourgeoisie, not the only class whose conditions of existence pined and perished in the atmosphere of modern bourgeois society.
b) Il socialismo piccolo-borghese L’aristocrazia feudale non è l’unica classe che sia stata abbattuta dalla borghesia e le cui condizioni di esistenza siano deperite e si siano estinte nella società borghese moderna.
Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
Anche il loro amore e il loro odio e la loro invidia, è ormai scomparso, né si hanno più una parte per sempre, in ogni cosa che si fa sotto il sole.
Neither grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
Non mormorate, come mormorarono alcuni di essi, e caddero vittime dello sterminatore
Your parents have perished in a terrible fire.
I vostri genitori sono periti in un terribile incendio.
Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
92 Se la tua legge non fosse la mia delizia, davvero morirei nella mia miseria.
From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.
51 dal sangue di Abele fino al sangue di Zaccaria che fu ucciso fra l’altare ed il tempio; sì, vi dico, sarà ridomandato a questa generazione.
And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
Cosi essi, usciti, se ne andarono in quel branco di porci, ed ecco tutto quel branco di porci si precipitò dal dirupo nel mare, e morirono nelle acque.
But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
Allora dirai loro: Questo è il popolo che non ascolta la voce del Signore suo Dio né accetta la correzione. La fedeltà è sparita, è stata bandita dalla loro bocca
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.
Dopo di lui sorse Giuda il Galileo, al tempo del censimento, e indusse molta gente a seguirlo, ma anch'egli perì e quanti s'erano lasciati persuadere da lui furono dispersi
Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
E anche quelli che sono morti in Cristo sono perduti
Be confounded, you farmers! Wail, you vineyard keepers; for the wheat and for the barley; for the harvest of the field has perished.
Affliggetevi, contadini, alzate lamenti, vignaioli, per il grano e per l'orzo, perché il raccolto dei campi è perduto
Therefore my heart sounds for Moab like pipes, and my heart sounds like pipes for the men of Kir Heres: therefore the abundance that he has gotten is perished.
Perciò il mio cuore per Moab geme come i flauti, il mio cuore geme come i flauti per gli uomini di Kir-Cheres, essendo venute meno le loro scorte
Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents.
Non mettiamo alla prova il Signore, come fecero alcuni di essi, e caddero vittime dei serpenti
How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
Perché son caduti gli eroi, son periti quei fulmini di guerra?
Hundreds of thousands have perished in the nuclear attacks... in Abilene and El Paso, Texas.
In centinaia di migliaia sono morti negli attacchi nucleari INTERFACCIA SCENARIO APOCALISSE ad Abilene e El Paso, Texas
Also their love, their hatred, and their envy has perished long ago; neither have they any more a portion forever in anything that is done under the sun.
Anche il loro amore, il loro odio e la loro invidia sono ormai periti, ed essi non avranno mai piú alcuna parte in tutto ciò che si fa sotto il sole.
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
Se la tua legge non fosse stata il mio diletto, sarei già perito nella mia afflizione.
And they came out, and went into the swine: and behold, the whole herd rushed down the steep into the sea, and perished in the waters.
Ed essi, usciti, se ne andarono nei porci; ed ecco tutto il branco si gettò a precipizio giù nel mare, e perirono nelle acque.
Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
Su Edom. Così dice il Signore degli eserciti: «Non c'è più sapienza in Teman? E' scomparso il consiglio dei saggi? E' svanita la loro sapienza
I feared you had perished in the quake, denying me the opportunity to pay you back in full for your past interference in my business.
Temevo che fossi morto nel terremoto... negandomi l'opportunita' di fartela pagare per le passate interferenze nei miei affari.
At this very moment, the president is at Arlington Cemetery, laying to rest three Navy SEALs who perished on a mountainside in Afghanistan.
In questo preciso momento, il Presidente e' al cimitero di Arlington, per dare l'ultimo saluto a tre Navy Seal che hanno perso la vita sul versante di una montagna, in Afghanistan.
Except I wasn't on Krypton when it perished.
Ma io non ero su Krypton quando è andata distrutta.
I presume, Your Excellency, they perished in the elevator.
Immagino, eccellenza, che siano periti nell'ascensore.
That he perished by your sword?
Che e' perito sotto la tua spada?
I need everyone to believe that I perished in that fire.
Tutti devono credere che io sia morta nell'incendio.
We would have all perished in the smoke, but Mr. Rochester would not rest till we were all safe.
Saremmo tutti morti per il fumo, ma il signor Rochester non si riposo' fin quando tutti noi fummo messi al sicuro.
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
E anche quelli che si sono addormentati in Cristo sono perduti.
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede
However, she perished prior to freeing her.
Comunque lei morì prima di essere liberata.
Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
Anche la forza delle loro mani a che mi giova? Hanno perduto ogni vigore
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
e che per queste stesse cause il mondo di allora, sommerso dall'acqua, perì
The fruits which your soul lusted after have been lost to you, and all things that were dainty and sumptuous have perished from you, and you will find them no more at all.
«I frutti che ti piacevano tanto, tutto quel lusso e quello splendore sono perduti per te, mai più potranno trovarli
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
Ma noi li abbiamo trafitti! E' rovinata Chesbon fino a Dibon. Abbiamo devastato fino a Nofach che è presso Madaba
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
E dico: «E' sparita la mia gloria, la speranza che mi veniva dal Signore
Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night:
Ma il Signore gli rispose: «Tu ti dai pena per quella pianta di ricino per cui non hai fatto nessuna fatica e che tu non hai fatto spuntare, che in una notte è cresciuta e in una notte è perita
The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
L'uomo pio è scomparso dalla terra, non c'è più un giusto fra gli uomini: tutti stanno in agguato per spargere sangue; ognuno dà la caccia con la rete al fratello
By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
Per fede Raab, la prostituta, non perì con gl'increduli, avendo accolto con benevolenza gli esploratori
1.328281879425s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?