Pare'iale paralisi facciale, cecità temporanea, gengive sanguinanti, problemi di eree'ione, flatulene'a incontrollabile.
This 32-year-old female was admitted by my staff, because of paralysis and pain in her right thigh.
La donna, 32 anni, e' stata ricoverata dal mio team in seguito a paralisi e dolore alla coscia destra.
So the paralysis might not be permanent.
Quindi la paralisi potrebbe essere temporanea. E' quello che speriamo.
There's a serious risk of paralysis or death.
C'e' un serio rischio di paralisi o morte.
You want to risk paralysis because she's got a fever?
Vuoi rischiare una paralisi perche' ha la febbre?
And since it bit you on your neck, I'd say paralysis will happen fast.
E dato che ti ha morso sul collo... direi che la paralisi arrivera' in fretta.
She has some degree of paralysis and delirium.
Ha una specie di paralisi ed è delirante.
Her muscle weakness is the precursor to full paralysis.
La sua debolezza muscolare prelude alla paralisi completa.
There's so many applications for causing short-term paralysis.
Ci sono cosi tanti usi per una paralisi temporanea.
All I know is that it was developed in Sangala, and according to rumors from the village that it was tested on, all the victims suffered from dementia and paralysis.
So solo che e' stata sviluppata nel Sangala. Stando alle voci dei villaggi nei quali e' stata testata, le vittime soffrivano di demenza e paralisi.
Do you know, if I could, I'd fucking punch you into paralysis.
Lo sai, se potessi, cazzo ti picchierei fino a causarti una paralisi.
Gehrig once wrote in a letter to his wife that ALS is more like “chronic infantile paralysis”; in other words, eventually Gehrig would eventually become fully paralyzed and need total care, much like an infant.
Gehrig una volta ha scritto in una lettera a sua moglie che ALS è più simile a "paralisi infantile cronica"; In altre parole, infine Gehrig sarebbe finalmente pienamente paralizzato e necessita di cure totali, proprio come un neonato.
There are real risks here, including partial paralysis.
Ci sono rischi reali, inclusa la paralisi parziale.
They found neurotoxic venom in his system, which caused paralysis, inhibiting his diaphragm from contracting.
Hanno trovato una neurotossina nell'organismo, che gli ha causato paralisi, impedendo al suo diaframma di contrarsi.
Tonight, I can only suspect Congress will spend a dark night of the soul, after which they will reconsider their paralysis and choose to act.
Ho l'impressione che il Congresso trascorrerà una notte tormentata, passata la quale forse deciderà di superare la paralisi e di passare all'azione.
You ever hear of sleep paralysis?
Hai mai sentito parlare di "paralisi nel sonno"?
He's experiencing some paralysis in his lower extremities.
Presenta una paralisi degli arti inferiori.
When prepared incorrectly, it can lead to paralysis or even death.
Se preparato nel modo sbagliato, può condurre alla paralisi o alla morte.
When it's this perfect, it takes you to the brink of paralysis.
Quando è così perfetto, ti porta al limite della paralisi.
Probably looking at some form of paralysis.
E' molto probabile che resterà paralizzato.
I mean, if this had happened just a few millimeters lower, we'd be talking about death or paralysis.
Cioe', se la frattura fosse stata solo qualche millimetro piu' giu', adesso parleremmo di morte o paralisi.
Hydronium bromide, total paralysis within seconds, heartbeat slows to almost nothing.
Bromuro di idrossonio, paralisi totale in pochi secondi, il battito cardiaco rallenta fino a diventare impercettibile.
Please, Charlie, show us that facial paralysis smile one more time.
Per favore, Charlie, ci mostri di nuovo il sorriso da paresi facciale.
The effects of the paralysis will wear off in a few hours.
Gli effetti della paralisi spariranno tra qualche ora.
Rip out the spinal cord but the best you could hope for is paralysis or death.
Li possiamo togliere dal midollo, ma il meglio che può succedere è la paralisi o la morte.
Paralysis and shooting pains will grip your entire body.
Avrai paralisi e fitte di dolore in tutto il corpo.
And that regime that we got rid of was actually a dictatorship, an authoritarian regime, that for decades created a great sense of paralysis within the nation, within the people themselves.
E quel regime, del quale ci siamo sbarazzati, era una dittatura, un regime autoritario, che per decenni aveva creato un grande senso di paralisi dentro la nazione e dentro le persone stesse.
However, the change that came through foreign intervention created even worse circumstances for the people and deepened the sense of paralysis and inferiority in that part of the world.
Tuttavia, il cambiamento causato dall'intervento straniero creò una situazione ancora peggiore per i civili e rese ancora più profondo il senso di paralisi e di inferiorità in quella parte del mondo.
And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed.
E quella paralisi, naturalmente, paralizza anche la nostra capacità di provare compassione.
So in that green component of the brain stem, if you damage it, and often it happens, what you get is complete paralysis, but your conscious mind is maintained.
Nella componente verde del tronco encefalico, se avviene un danno, e avviene spesso, si rimane totalmente paralizzati, ma la mente cosciente rimane.
And this gets wired into the circuitry of the brain, and we call this learned paralysis, OK?
No. E il meccanismo viene impresso nei circuiti del cervello, e la chiamiamo "paralisi appresa", OK?
And then, when you've amputated the arm, this learned paralysis carries over into your body image and into your phantom, OK?
e poi, quando il braccio è stato amputato, questa paralisi appresa viene trasferita -- all'immagine del corpo ed al fantasma, OK?
How do you unlearn the learned paralysis, so you can relieve him of this excruciating, clenching spasm of the phantom arm?
Come si fa a disimparare la paralisi appresa così da liberarli da questo spasmo atroce del braccio fantasma?
Maybe, after a period of practice, you can dispense with the mirror, unlearn the paralysis, and start moving your paralyzed arm, and then, relieve yourself of pain."
Forse, dopo un periodo di pratica, potrai fare a meno dello specchio, disimparare la paralisi e cominciare a muovere il tuo braccio paralizzato, e quindi liberarti del dolore."
But, it turns out some component of stroke paralysis is also learned paralysis, and maybe that component can be overcome using mirrors.
Ma a quanto pare una parte della paralisi da ictus è anche la paralisi appresa e forse quella componente si può superare usando gli specchi.
They have over a billion people in this country, but they have 35, 000 local doctors who report paralysis, and clinicians, a huge reporting system in chemists.
La popolazione supera il miliardo di persone, ma hanno 35.000 dottori locali che riferiscono sulle paralisi e i primari, un imponente sistema di report dei farmacisti.
1.5365128517151s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?