Translation of "mourn" in Italian


How to use "mourn" in sentences:

Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Beati gli afflitti, perché saranno consolati
that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness and sexual immorality and lustfulness which they committed.
e che, alla mia venuta, il mio Dio mi umilii davanti a voi e io abbia a piangere su molti che hanno peccato in passato e non si sono convertiti dalle impurità, dalla fornicazione e dalle dissolutezze che hanno commesso
All Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Yahweh, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Ne faranno il lamento tutti gli Israeliti e lo seppelliranno, perché soltanto costui della famiglia di Geroboamo entrerà in un sepolcro, perché in lui solo si è trovato qualcosa di buono da parte del Signore Dio di Israele nella famiglia di Geroboamo
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
Mt 24:30 Allora apparirà nel cielo il segno del Figlio dell'uomo; e allora tutte le tribù della terra faranno cordoglio e vedranno il Figlio dell'uomo venire sulle nuvole del cielo con gran potenza e gloria.
and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.
30 E allora apparirà nel cielo il segno del Figliuol dell’uomo; ed allora tutte le tribù della terra faranno cordoglio, e vedranno il Figliuol dell’uomo venir sulle nuvole del cielo con gran potenza e gloria.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Quando i giusti sono in autorità, il popolo si rallegra, ma quando domina l'empio, il popolo geme.
And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
2 Egli disse: Il Signore da Sion ruggirà e da Gerusalemme darà la sua voce, e faranno lutto le praterie dei pastori e sarà inaridita la vetta del Carmelo.
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them?
E Gesù disse loro: Gli amici dello sposo possono essi far cordoglio, finché lo sposo è con loro?
And the prophet took up the carcase of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back: and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him.
Il profeta prese il cadavere dell’uomo di Dio, lo pose sull’asino, e lo portò indietro; e il vecchio profeta rientrò in città per piangerlo, e per dargli sepoltura.
The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more;
Anche i mercanti della terra piangono e gemono su di lei, perché nessuno compera più le loro merci
For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.
Pertanto la terra sarà in lutto e i cieli lassù si oscureranno, perché io l'ho detto e non me ne pento, l'ho stabilito e non ritratterò
The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.
Le vie di Sion fanno cordoglio, perché nessuno vien più alle solenni: tutte le sue porte sono deserte: i suoi sacerdoti sospirano, le sue vergini sono afflitte ed essa è nell’amarezza.
And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;
E il paese farà cordoglio, ciascuna nazione a parte; la nazione della casa di Davide a parte, e le lor mogli a parte; la nazione della casa di Natan a parte, e le lor mogli a parte; 13
And perhaps one day I shall mourn your passing.
E, magari, un giorno piangero' la tua morte.
No one's gonna mourn you, not even Daryl.
Nessuno piangera' la tua morte. Nemmeno Daryl.
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
«Figlio dell'uomo ecco, io ti tolgo all'improvviso colei che è la delizia dei tuoi occhi: ma tu non fare il lamento, non piangere, non versare una lacrima
And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
Il Signore, Dio degli eserciti, colpisce la terra ed essa si fonde e tutti i suoi abitanti prendono il lutto; essa si solleva tutta come il Nilo e si abbassa come il fiume d'Egitto
Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.
Allora comparirà nel cielo il segno del Figlio dell'uomo e allora si batteranno il petto tutte le tribù della terra, e vedranno il Figlio dell'uomo venire sopra le nubi del cielo con grande potenza e gloria.
You need to package yourself so that people will truly mourn your loss.
Ti rendi simpatica perché gli altri soffrano per la tua perdita.
We mustn't mourn those who give their lives today.
Non dobbiamo piangere chi ci lascerà.
I gave you time to mourn.
Ti ho dato tempo per superare il lutto.
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
Beati quelli che piangono, perché saranno consolati.
I'll mourn my father in my own time, Mr. Bond.
Piangerò per mio padre quando sarò pronta, Mr. Bond.
30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
30Allora comparirà in cielo il segno del Figlio dell’uomo e allora si batteranno il petto tutte le tribù della terra, e vedranno il Figlio dell’uomo venire sulle nubi del cielo con grande potenza e gloria.
Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
Per questo è in lutto il paese e chiunque vi abita langue insieme con gli animali della terra e con gli uccelli del cielo; perfino i pesci del mare periranno
Never mourn the past, young warrior.
Mai rimpiangere il passato, giovane guerriero.
And who would mourn poor Varys then?
E allora, chi piangera' il povero Varys?
You are granted one year to mourn.
Vi concedero' un anno di lutto.
Nobody will mourn for me, no one will pray for my soul.
Nessuno preghera per me o perla mia anima, nessuno
In Victorian times, a widow was expected to mourn her husband for two years.
Ai tempi della regina Victoria, la vedova doveva stare in lutto per due anni.
Blessed are they who mourn, for they will be comforted.
Beati gli afflitti perchè saranno consolati.
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
I pescatori si lamenteranno, gemeranno quanti gettano l'amo nel Nilo, quanti stendono le reti sull'acqua saranno desolati
And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner.
Davide disse a Ioab e a tutto il popolo che era con lui: «Stracciatevi le vesti, cingetevi di sacco e fate cordoglio per la morte di Abner!
But when he died at the age of 94, the police had to close down the streets of his neighborhood to accommodate the crowd of people who came out to mourn him.
Quando è morto all'età di 94 anni, la polizia ha dovuto chiudere le strade del quartiere per sistemare la folla di gente venuta a piangere la sua scomparsa.
Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
Guai a voi che ora ridete, perché sarete afflitti e piangerete
You are puffed up, and didn't rather mourn, that he who had done this deed might be removed from among you.
E voi vi gonfiate di orgoglio, piuttosto che esserne afflitti, in modo che si tolga di mezzo a voi chi ha compiuto una tale azione
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
Soltanto i suoi dolori egli sente e piange sopra di sé
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
e tu non gema sulla tua sorte, quando verranno meno il tuo corpo e la tua carne
And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
Si alzeranno lamenti e gemiti alle tue porte e tu, disabitata, giacerai a terra
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
Come una rondine io pigolo, gemo come una colomba. Sono stanchi i miei occhi di guardare in alto. Signore, io sono oppresso; proteggimi
The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof.
E' giunto il tempo, è vicino il giorno: chi ha comprato non si allieti, chi ha venduto non rimpianga; perché l'ira pende su tutti
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn.
Sono scomparse offerta e libazione dalla casa del Signore; fanno lutto i sacerdoti, ministri del Signore
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Gemete sulla vostra miseria, fate lutto e piangete; il vostro riso si muti in lutto e la vostra allegria in tristezza
1.1513929367065s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?