Translation of "lamento" in English


How to use "lamento" in sentences:

E tergerà ogni lacrima dai loro occhi; non ci sarà più la morte, né lutto, né lamento, né affanno, perché le cose di prima sono passate
He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away."
Ne faranno il lamento tutti gli Israeliti e lo seppelliranno, perché soltanto costui della famiglia di Geroboamo entrerà in un sepolcro, perché in lui solo si è trovato qualcosa di buono da parte del Signore Dio di Israele nella famiglia di Geroboamo
All Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Yahweh, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Un grido è stato udito in Rama, un pianto e un lamento grande; Rachele piange i suoi figli e non vuole essere consolata, perché non sono più
"A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn't be comforted, because they are no more."
Nel loro pianto intoneranno su di te un lamento, su di te comporranno elegie: Chi era come Tiro, ora distrutta in mezzo al mare
In their wailing they shall take up a lamentation for you, and lament over you, [saying], Who is there like Tyre, like her who is brought to silence in the midst of the sea?
Così dice il Signore: «Una voce si ode da Rama, lamento e pianto amaro: Rachele piange i suoi figli, rifiuta d'essere consolata perché non sono più
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
Depose il cadavere nel proprio sepolcro e fece il lamento su di lui: «Ohimè, fratello mio!
He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
Lo seppellirono e tutto Israele ne fece il lamento, secondo la parola del Signore comunicata per mezzo del suo servo, il profeta Achia
All Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
Ascoltate queste parole, questo lamento che io pronunzio su di voi, o casa di Israele
Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
Moriranno in questo paese grandi e piccoli; non saranno sepolti né si farà lamento per essi; nessuno si farà incisioni né si taglierà i capelli
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
Quando arrivarono all'Aia di Atad, che è al di là del Giordano, fecero un lamento molto grande e solenne ed egli celebrò per suo padre un lutto di sette giorni
They came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and severe lamentation. He mourned for his father seven days.
Il Signore è divenuto come un nemico, ha distrutto Israele; ha distrutto tutti i suoi palazzi, ha abbattuto le sue fortezze, ha moltiplicato alla figlia di Giuda lamento e cordoglio
The Lord has become as an enemy, he has swallowed up Israel; He has swallowed up all her palaces, he has destroyed his strongholds; He has multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.
Sono ancora io che ho udito il lamento degli Israeliti asserviti dagli Egiziani e mi sono ricordato della mia alleanza
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
Sara morì a Kiriat-Arba, cioè Ebron, nel paese di Canaan, e Abramo venne a fare il lamento per Sara e a piangerla
And Sarah died in Kirjath-arba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
Erano trascorsi molti giorni da quando era stata collocata l'arca a Kiriat-Iearìm, erano passati venti anni, quando tutta la casa d'Israele alzò grida di lamento verso il Signore
It happened, from the day that the ark stayed in Kiriath Jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after Yahweh.
Il re intonò un lamento funebre su Abner e disse: doveva dunque Abner morire
And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
La moglie di Uria, saputo che Uria suo marito era morto, fece il lamento per il suo signore
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
Si alzò un gran lamento da parte della gente del popolo e delle loro mogli contro i loro fratelli Giudei
Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brothers the Jews.
«Figlio dell'uomo, intona un lamento sul principe di Tiro e digli: Così dice il Signore Dio: pieno di sapienza, perfetto in bellezza
Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
In quel giorno grande sarà il lamento in Gerusalemme simile al lamento di Adad-Rimmòn nella pianura di Meghìddo
In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Passate in Tarsis, fate il lamento, abitanti della costa
Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast!
Vi abbiamo suonato il flauto e non avete ballato, abbiamo cantato un lamento e non avete pianto
and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.'
perché una voce di lamento si ode da Sion: «Come siamo rovinati, come profondamente confusi, poiché dobbiamo abbandonare il paese, lasciare le nostre abitazioni
and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Tu ti lamenti con me, io mi lamento con i miei superiori e così via.
You gripe to me, I gripe to my superiors and so on.
Sono i giorni del nostro grande lamento.
These are the days of our great lament.
Redemption Cemetery: Il lamento dei fanciulli
Redemption Cemetery: Day of the Almost Dead Collector's Edition
Quando un soldato viene strappato alla famiglia da bambino e non conosce altra vita, ucciderà senza scrupoli e morirà senza un lamento.
When a soldier is plucked as a child and raised to know no other life, they will kill without question and die without complaint.
Le seguenti pagine contengono dei collegamenti a Porta Lamento:
The following pages link to Volume I:
Ho ricevuto un'istruzione meravigliosa - non mi lamento - ma non avevo accesso a molti di questi musei e a queste opere d'arte.
I had a great education -- I'm not complaining -- but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.
Allora Dio ascoltò il loro lamento, si ricordò della sua alleanza con Abramo e Giacobbe
And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
Allora Davide intonò questo lamento su Saul e suo figlio Giònat
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
i superstiti li seppellirà la peste e le loro vedove non faranno lamento
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
sì da far giungere fino a lui il grido dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Porgi l'orecchio, Signore, alle mie parole: intendi il mio lamento
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento, dal terrore del nemico preserva la mia vita
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
I suoi sacerdoti caddero di spada e le loro vedove non fecero lamento
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
Giunga fino a te la mia preghiera, tendi l'orecchio al mio lamento
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
E' salita la gente di Dibon sulle alture, per piangere; su Nebo e su Màdaba Moab innalza un lamento; ogni testa è stata rasata, ogni barba è stata tagliata
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
Per questo i Moabiti innalzano un lamento per Moab, si lamentano tutti; per le focacce di uva di Kir-Carèset gemono tutti costernati
Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kir-hareseth shall ye mourn; surely they are stricken.
Vi invitava il Signore, Dio degli eserciti, in quel giorno al pianto e al lamento, a rasarvi il capo e a vestire il sacco
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
Fate il lamento, navi di Tarsis, perché è stato distrutto il vostro rifugio
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
Per questo alzo un lamento su Moab, grido per tutto Moab, gemo per gli uomini di Kir-Cheres
Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kir-heres.
«Figlio dell'uomo ecco, io ti tolgo all'improvviso colei che è la delizia dei tuoi occhi: ma tu non fare il lamento, non piangere, non versare una lacrima
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
Avrete i vostri turbanti in capo e i sandali ai piedi: non farete il lamento e non piangerete: ma vi consumerete per le vostre iniquità e gemerete l'uno con l'altro
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.
Faranno sentire il lamento su di te e grideranno amaramente, si getteranno sulla testa la polvere, si rotoleranno nella cenere
And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
Gli abitanti di Samaria trepidano per il vitello di Bet-Avèn, ne fa lutto il suo popolo e i suoi sacerdoti ne fanno lamento, perché la sua gloria sta per andarsene
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Beth-aven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
In tutte le vigne vi sarà lamento, perché io passerò in mezzo a te, dice il Signore
And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
Sono simili a quei bambini che stando in piazza gridano gli uni agli altri: vi abbiamo cantato un lamento e non avete pianto
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
2.5225808620453s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?