And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
Voi non avete serbato l’incarico che avevate delle mie cose sante; ma ne avete fatti custodi quegli stranieri, nel mio santuario, a vostro pro.
Solomon had a vineyard at Baal Hamon. He leased out the vineyard to keepers. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
Una vigna aveva Salomone in Baal-Hamòn; egli affidò la vigna ai custodi; ciascuno gli doveva portare come suo frutto mille sicli d'argento
These men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.'
Ora questi uomini sono pastori di greggi, si occupano di bestiame, e hanno condotto i loro greggi, i loro armenti e tutti i loro averi
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
«Abbiamo trovato il carcere scrupolosamente sbarrato e le guardie ai loro posti davanti alla porta, ma, dopo aver aperto, non abbiamo trovato dentro nessuno
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Il capo delle guardie fece prigioniero Seraià, sacerdote capo, e il secondo sacerdote Sofonia insieme con tre custodi della soglia
You are the keepers of the Holy Grail?
Siete le custodi del Santo Graal?
We're keepers of the peace, not soldiers.
Siamo custodi della pace, non soldati.
One day, eluding her keepers, the princess escaped.
Un giorno, traendo in inganno i suoi guardiani, fuggì.
The keepers of the faith do not enter into the debate with them.
I tutori della fede non entrano in dibattito con loro.
Now is the test of our faith, and we are the keepers of the faith.
Questa è la prova della nostra fede e noi siamo i custodi della fede.
The image of any number of evil lighthouse keepers from Scooby-Doo cartoons comes to mind.
Mi viene in mente l'immagine di quei malvagi custodi di faro che appaiono nei cartoni di Scooby-Doo.
We are not keepers of some sacred flame.
Non siamo i custodi di una qualche sacra fiamma.
Marcel may be able to keep us from practicing real magic in this town, but as keepers of the balance, we still know when nature has cooked up something new.
Marcel sarà anche in grado di impedirci di usare la magia in questa città... ma in quanto custodi dell'equilibrio, possiamo percepire i segnali della natura.
Let's just say, you're the Tinker Bell of Dust Keepers.
Diciamo solo, che sei 'la Trilli' dei custodi della polvere.
Dust Keepers are forbidden to tamper with pixie dust.
Ai custodi e' vietato manipolare la polvere fatata.
There's some debate as to whether these creatures, once perverted by their keepers, can be weaned from their aggressive tendencies.
Si dibatte se queste creature, dopo essere state traviate dai loro custodi, possano essere svezzate dalle loro tendenze aggressive.
We are the keepers of history.
Noi siamo i custodi della storia.
Did he talk to you about his Funders Keepers project?
Le aveva parlato del suo progetto su Funders Keepers?
The other things he did, ladies aren't supposed to talk about those things, but I imagine brothel keepers talk about them all the time.
Le lady non dovrebbero parlare delle altre cose che mi faceva. Ma immagino che chi gestisce i bordelli non parli d'altro.
And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death.
Erode lo fece cercare accuratamente, ma non essendo riuscito a trovarlo, fece processare i soldati e ordinò che fossero messi a morte; poi scese dalla Giudea e soggiornò a Cesarèa.
We are the keepers of this legacy.
Noi siamo i custodi di quell'eredità.
Keepers need to be quick, agile.
Ii portiere deve essere veloce, agile.
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
ad essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non debba diventare oggetto di biasimo
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
E in quella notte, quando poi Erode stava per farlo comparire davanti al popolo, Pietro piantonato da due soldati e legato con due catene stava dormendo, mentre davanti alla porta le sentinelle custodivano il carcere
And we talk about how women have such strong perceptions, because of our tenuous position and our role as tradition-keepers, that we can have the great potential to be change-agents.
E noi parliamo di come le donne abbiano forti percezioni, a causa della nostra posizione inconsistente a del nostro ruolo di custodi della tradizione, che possiamo avere il grande potenziale di essere agenti del cambiamento.
that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians."
voi risponderete: Gente dedita al bestiame sono stati i tuoi servi, dalla nostra fanciullezza fino ad ora, noi e i nostri padri. Questo perché possiate risiedere nel paese di Gosen. Perché tutti i pastori di greggi sono un abominio per gli Egiziani
And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;
Diede loro le seguenti disposizioni: «Questo farete: un terzo di quelli che fra di voi iniziano il servizio di sabato per fare la guardia alla reggia
Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people:
«Và da Chelkia sommo sacerdote; egli raccolga il denaro portato nel tempio, che i custodi della soglia hanno raccolto dal popolo
In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,
quando tremeranno i custodi della casa e si curveranno i gagliardi e cesseranno di lavorare le donne che macinano, perché rimaste in poche, e si offuscheranno quelle che guardano dalle finestr
The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
Mi han trovato le guardie che perlustrano la città; mi han percosso, mi hanno ferito, mi han tolto il mantello le guardie delle mura
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.
dei più poveri del paese Nabuzaradàn, capo delle guardie ne lasciò una parte come vignaioli e come campagnoli
And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
Egli mi disse: «La stanza che guarda a mezzogiorno è per i sacerdoti che hanno cura del tempio
And the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him.
mentre la stanza che guarda a settentrione è per i sacerdoti che hanno cura dell'altare: sono essi i figli di Zadòk che, tra i figli di Levi, si avvicinano al Signore per il suo servizio
Be confounded, you farmers! Wail, you vineyard keepers; for the wheat and for the barley; for the harvest of the field has perished.
Affliggetevi, contadini, alzate lamenti, vignaioli, per il grano e per l'orzo, perché il raccolto dei campi è perduto
And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
Vi si trovò scritto che Mardocheo aveva denunciato Bigtàn e Tères, i due eunuchi del re tra i custodi della soglia, i quali avevano cercato di porre le mani sulla persona del re Assuero
As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
Come custodi d'un campo l'hanno circondata, perché si è ribellata contro di me. Oracolo del Signore
But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
Affido loro la custodia del tempio e ogni suo servizio e qualunque cosa da compiere in esso
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
Per lo spavento che ebbero di lui le guardie tremarono tramortite
1.4051258563995s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?