Non era un incontro tra due Custodi di Scilla, agente Self.
It wasn't a meeting between two Scylla cardholders, Agent Self.
Era un incontro tra tutti e sei i Custodi.
It was a meeting between all cardholders.
Questi custodi hanno la volontà morale di fare del bene alle altre persone.
These janitors have the moral will to do right by other people.
In quei giorni, quando Mardocheo aveva stanza alla porta del re, Bigtàn e Tères, due eunuchi del re e tra i custodi della soglia, irritati contro il re Assuero, cercarono il modo di mettere le mani sulla persona del re
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.
I portieri: Akkub, Talmon e i loro fratelli, custodi delle porte: centosettantadue
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
Come potreste solo scrivere una regola che spinge i custodi a fare quello che hanno fatto?
How could you even write a rule that got the janitors to do what they did?
Una persona saggia sa quando e come fare un'eccezione ad ogni regola, proprio come i custodi sapevano ignorare i loro doveri professionali in favore di altri obiettivi.
A wise person knows when and how to make the exception to every rule, as the janitors knew when to ignore the job duties in the service of other objectives.
Una vigna aveva Salomone in Baal-Hamòn; egli affidò la vigna ai custodi; ciascuno gli doveva portare come suo frutto mille sicli d'argento
Solomon had a vineyard at Baal Hamon. He leased out the vineyard to keepers. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
Quando si chiede ai custodi che si comportano come quelli che ho descritto quanto sia difficile imparare a fare il loro lavoro, essi rispondono che ci vuole un sacco di esperienza.
When you ask the janitors who behaved like the ones I described how hard it is to learn to do their job, they tell you that it takes lots of experience.
Il capo delle guardie fece prigioniero Seraià, sacerdote capo, e il secondo sacerdote Sofonia insieme con tre custodi della soglia
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Vi si trovò scritto che Mardocheo aveva denunciato Bigtàn e Tères, i due eunuchi del re tra i custodi della soglia, i quali avevano cercato di porre le mani sulla persona del re Assuero
And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
Ora, non tutti i custodi sono così, naturalmente.
Now, not all janitors are like this, of course.
Se voi gestite un'organizzazione dovreste essere sicuri che nessun lavoro -- nessuno -- abbia una descrizione come quella dei custodi.
If you run an organization, you should be sure that none of the jobs -- none of the jobs -- have job descriptions like the job descriptions of the janitors.
Siamo custodi della pace, non soldati.
We're keepers of the peace, not soldiers.
Simboli dei cavalieri Templari, custodi del tesoro.
Symbols of the Knights Templar, guardians of the treasure.
Non m'importa se sono bande rivali, angeli custodi o l'Esercito della Salvezza, fateli sparire dalla strada e dalle prime pagine.
Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels or the goddamn Salvation Army get them off the street and off the front page.
Chiama gli altri Custodi e falli venire qui.
Call the other cardholders. Get them in here.
Abbiamo migliorato le immagini meglio che potevamo, ma ci servira' uno dei tuoi specialisti per mettere a fuoco il video, per poter identificare gli altri Custodi.
We refined the images the best we could but we need your specialists to sharpen the video so we can ID the rest of them.
Senti, avro' le immagini ingrandite degli altri Custodi tra un paio di ore, cominceremo da li'.
I'll have the enhanced images of the other cardholders. We'll go from there.
Voglio dire, finora tutti i Custodi sono esperti di un certo settore, no?
So far all the cardholders have been experts in their fields.
Il Generale ha ordinato a tutti i Custodi di portare sempre le schede con loro, ed e' quello che Scuderi fara'.
The general is requiring all the cardholders to have their cards on them at all times. So Scuderi will have his card too.
Chiunque abbia Scilla sta cercando di mettermi contro i Custodi.
Whoever has Scylla is trying to turn the cardholders against me.
Fare da custodi a queste carogne è cosa al di sotto di noi.
Acting as caretakers to these scoundrels is beneath us.
Non siamo i custodi di una qualche sacra fiamma.
We are not keepers of some sacred flame.
Per essere angeli custodi siete arrivati un po' tardi alla festa.
For guardian angels, you two were a bit late to the party.
Siamo i custodi ufficiali del baccello, signore.
We are the official Pod caretakers, sir.
Diciamo solo, che sei 'la Trilli' dei custodi della polvere.
Let's just say, you're the Tinker Bell of Dust Keepers.
Ai custodi e' vietato manipolare la polvere fatata.
Dust Keepers are forbidden to tamper with pixie dust.
Uno dei custodi... ha avuto un infarto, puliva la palestra.
I got a... a night man who just had a stroke, and he was cleaning this whole place up.
So che varie volte gli studenti hanno visto alcuni dei custodi e dei fattorini fumare, ma voglio ancora sottolineare, che per uno studente di Hailsham fumare e' peggio, molto peggio che per chiunque altro.
I know that on occasion students have seen some of the caretakers and deliverymen smoking cigarettes, but I must emphasize, once again, that it is much, much worse for a student of Hailsham to smoke cigarettes than anyone else.
Insieme, quei 3.600 eletti divennero i custodi della pace intergalattica, chiamati i Corpi delle Lanterne Verdi.
Together, these 3600 recruits... formed the intergalactic peacekeepers known as the Green Lantern Corps.
Abbiamo una responsabilita' come custodi... delle vecchie terre... dobbiamo mostrare rispetto.
We have a responsibility as caretakers... to the old lands... to show some respect.
Con il tuo aiuto, i moderatori possono rappresentare solo dei bravi animatori, non dei custodi o dei poliziotti.
With your help, moderators can be community facilitators, not just janitors or police.
Solo i timorati [di Allah] ne sono [i veri] custodi, ma la maggior parte di loro lo ignora.
They satisfy you with their mouths, but their hearts refuse [compliance], and most of them are defiantly disobedient.
E noi parliamo di come le donne abbiano forti percezioni, a causa della nostra posizione inconsistente a del nostro ruolo di custodi della tradizione, che possiamo avere il grande potenziale di essere agenti del cambiamento.
And we talk about how women have such strong perceptions, because of our tenuous position and our role as tradition-keepers, that we can have the great potential to be change-agents.
Sono i custodi della nostra memoria e della nostra storia, sono l’ultima cosa che ci si porterebbe dietro e la prima che si va a cercare al ritorno.
They're our memory-keepers and our histories, the last thing we would grab and the first thing you'd go back to look for.
Cammino per corridoi spazzati dopo il mio passaggio da custodi ordinari, ma non ho mai avuto la decenza di onorare i loro nomi.
I march down hallways cleaned up after me every day by regular janitors, but I never have the decency to honor their names.
Eroi ordinari come i custodi che bisogna anche celebrare.
Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too.
Vi darà il nome dei tuoi angeli custodi, innanzitutto.
She gives you the names of your guardian angels, that's first.
Gli esseri umani ne divennero i custodi, e, senza nemmeno sapere cosa stessero facendo, gradualmente l'hanno rimodellato all'infinito.
And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it.
Userò una parola che ha appena utilizzato il pastore Rick [Warren]: i genitori sono i 'custodi' dei loro bambini.
Parents -- I'm going to use a word that Pastor Rick just used -- parents are stewards of their children.
Il sacerdote Ioiada prese una cassa, vi fece un buco nel coperchio e la pose a lato dell'altare, a destra di chi entra nel tempio. I sacerdoti custodi della soglia depositavano ivi tutto il denaro portato al tempio
And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
«Và da Chelkia sommo sacerdote; egli raccolga il denaro portato nel tempio, che i custodi della soglia hanno raccolto dal popolo
Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people:
quando tremeranno i custodi della casa e si curveranno i gagliardi e cesseranno di lavorare le donne che macinano, perché rimaste in poche, e si offuscheranno quelle che guardano dalle finestr
In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,
La vigna mia, proprio mia, mi sta davanti: a te, Salomone, i mille sicli e duecento per i custodi del suo frutto
My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
Come custodi d'un campo l'hanno circondata, perché si è ribellata contro di me. Oracolo del Signore
As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
1.6891040802002s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?