Translation of "impatient" in Italian


How to use "impatient" in sentences:

I am quite sure that they too are impatient and itching to go.
Sono certo che anche loro sono impazienti di partire.
You see that I'm impatient, don't you?
Lo vedi che sto perdendo la pazienza, vero?
She was impatient for her life to begin, for the world to finally catch up to her dreams and ambitions.
Impaziente che la sua vita cominciasse, che il mondo finalmente capisse i suoi sogni, le sue ambizioni.
The King, my master, has become impatient for Your Grace to act.
Il Re mio sovrano è impaziente che Vostra Grazia agisca.
Rachel wouldn't be hurt if he hesitated, she'd be impatient.
Se lui esitasse, rachel si spazientirebbe.
I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him.
Sono stato impaziente, forse arrogante, ma posso batterlo.
I grew impatient waiting for you to discover the location of the weapon, so I gave you a little help.
Stavo diventando impaziente nel dover aspettare che voi trovaste l'ubicazione dell'arma così vi ho dato un piccolo aiuto.
Over the past several months we had gotten word that the plaintiffs were growing impatient and were in the process of revising their settlement numbers.
Nel corso degli ultimi mesi ci era giunta voce che i querelanti stavano diventando impazienti e che erano in procinto di rivedere la cifra del patteggiamento.
Only a killer that has become impatient with chance.
Ma solo un assassino che e' stanco di aspettare la sorte.
An impatient Rahl is just what we need.
Un Rahl impaziente e' cio' di cui abbiamo bisogno.
But next year I'm gonna ask Santa for breast implants......because I'm impatient with my body.
Ma il prossimo anno chiederò a Babbo Natale una protesi al seno perché sono impaziente con il mio corpo.
The joint chiefs are getting impatient.
I Capi di Stato Maggiore stanno diventando impazienti.
I've watched myself become selfish, impatient, rude.
Sono stata a guardare mentre diventavo egoista... impaziente, sgarbata.
Impatient canker blossom threatened to double the fee if he waited any longer.
Quella piaga vivente ha minacciato di raddoppiare il prezzo se dovra' aspettare oltre.
Don't be too impatient to put yourself in danger.
Non essere troppo impaziente di metterti in pericolo.
So, finally they get so impatient, they just shoot him, shoot him.
Alla fine diventò così impaziente, che gli spararono, spararono.
What if that woman had gotten an angry driver, or one who was impatient to end his shift?
E se quella donna avesse trovato un tassista arrabbiato, o uno che era impaziente di finire il suo turno?
I am impatient, Anton, because I have to share a cloak with a sweaty walrus-man.
Sono impaziente, Anton, perche' devo condividere i vestiti con un tricheco sudato.
And you know I get a little crazy when I get impatient.
E lo sai che faccio un po' la matta quando sono impaziente.
My parents, if I were defending them, which I'm not, had said, back in the day, that he had an "impatient eye."
I miei genitori, se volessi difenderli, cosa che non voglio fare, mi avevano detto, all'epoca, che aveva "uno sguardo bramoso".
Everyone is impatient for you to work your magic, Medea.
Sono tutti impazienti di vederti fare la tua magia, Medea.
Yeah, I think he's getting impatient with me.
Gia'. Credo che stia diventando un po' impaziente.
My father must have grown impatient with him.
Mio padre deve essersi stufato di lui.
We have a dozen impatient Swedes waiting for us to show them the rhinos.
C'è una dozzina di impazienti svedesi, che ci aspettano, per poter vedere i rinoceronti.
Dear Lord, I have never been so impatient to be attacked by a murderous ghost.
Mio Dio, non sono mai stato così impaziente di essere aggredito da un fantasma assassino.
Just impatient to get on with it.
Ero solo impaziente di chiudere la questione al più presto.
I'm sure Richard is just as impatient to see you.
Sono sicuro che Richard e' impaziente quanto te di rivederti.
The thing is... lately whenever I try... everything I say makes her impatient, like she didn't want to hear it after all.
Il fatto e'... tutte le volte che ci provo... tutto quello che dico la spazientisce, come se alla fine non le importasse.
A place more deadly and more powerful and more impatient than their tiny minds can imagine.
Un luogo assai piu' pericoloso, piu' potente e piu' impaziente... di quanto le loro piccole menti possano immaginare.
The senior partners were getting impatient.
I soci anziani stavano diventando impazienti.
Now if you will excuse me, the commander is getting impatient.
Ora se vuole scusarmi, il comandante sta diventando impaziente.
All this talk of weddings is making me impatient.
Tutto questo parlare di matrimoni mi ha reso davvero impaziente.
You've been talking about the future being impatient, pressing upon us.
Ma prima hai detto che il futuro sta diventando impaziente. Ci incalza.
I'm impatient to see the effects of your famous magic potion.
Non vedo l'ora di scoprire gli effetti di questa magica pozione.
You were so impatient for the rapture that you didn't even smell the silver in the blood.
Eri così impaziente per l'estasi... che non hai sentito l'odore dell'argento che c'era nel sangue.
Well, I find I'm rather impatient to get the succession settled.
Sono piuttosto impaziente di veder sistemata la questione della successione.
The other hat that I've worn in my work is as an activist, as a patient advocate -- or, as I sometimes say, as an impatient advocate -- for people who are patients of doctors.
L'altro mio ruolo è quello di attivista, una che sta dalla parte dei pazienti -- o, come dico io, un impaziente difensore -- di persone che sono pazienti di dottori.
And Aaron looked at me and was a little impatient, and he said, "So how are you ever going to solve the problems you're talking about?
e Aaron mi guardò era un po' impaziente e poi disse "Come farai a risolvere i problemi di cui parli?
Well, by and large people are enormously impatient.
Beh, di solito le persone sono incredibilmente impazienti.
You're impatient with things that don't resolve quickly.
Diventate impazienti per cose che non si risolvono velocemente.
We were a little impatient so we wanted to sort of speed things up a bit.
Ma eravamo impazienti, e volevamo accelerare un po' le cose.
3.1235399246216s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?