Quanto a noi, fratelli, dopo poco tempo che eravamo separati da voi, di persona ma non col cuore, eravamo nell'impazienza di rivedere il vostro volto, tanto il nostro desiderio era vivo
But we, brothers, being bereaved of you for a short season, in presence, not in heart, tried even harder to see your face with great desire,
Questa estate soffocante della legittima impazienza dei negri non finirà fino a quando non sarà stato raggiunto un tonificante autunno di libertà ed uguaglianza.
This sweltering summer of the Negro’s authentic discontent is not going to cross till there may be an invigorating autumn of freedom and equality.
La creazione stessa attende con impazienza la rivelazione dei figli di Dio
For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.
Aspetto con impazienza questo sogno per potermi rivedere bambino
And I can't wait to see this dream in which I'll be a child again
Signore e signori, ecco l'evento che aspettavate con impazienza.
Ladies and gentlemen, the big event you've been waiting for.
In quanti hanno pagato il prezzo della tua impazienza?
How many have paid the price for your impatience?
Il genio di Windom Earle e' minato dal vizio dell'impazienza.
Windom Earle's genius carries with it the vice of impatience.
Potrebbe essere pericoloso, data la tua impazienza coi bottoni.
Could be risky, given your impatience with buttons.
Aspettavo con impazienza di uscire per andare a sparare nei dintorni.
I couldn't wait to go outside and shoot up the neighbourhood.
La sua vera tragedia fu la solitudine crescente e l'impazienza di coloro che non riuscivano a capire.
His tragedy was one of increasing loneliness and impatience with those who could not understand.
Aspetto quindi con impazienza che mi parli di questa persona che le ricordo cosi tanto.
But she really got to me. So I'm eagerly waiting to hear about this guy I remind her of so much.
L'impazienza è una così patetica caratteristica umana.
impatience is such a pathetic human trait.
Io posso... comprendere l'impazienza del Comandante.
I can... sympathize with the commander's impatience.
Penso che il protocollo preveda che tu attenda un minimo di 18 ore prima di chiamare cosi' che io non provi avversione per la tua asfissiante impazienza.
I believe protocol dictates that you wait a minimum of 18 hours before you call so I'm not repulsed by your cloying eagerness. - Sure.
Oh, Poochie sta davvero aspettando con impazienza la sua colazione, ed io prenderò un apricot brandy invece del tè.
Oh, Poochie's really looking forward to his breakfast and I'm going to have an apricot brandy instead of tea.
Penso che siamo tutti passati quando siamo entrati qui e tutto quello che possiamo fare e' perdere quello che abbiamo gia' vinto con l'egoismo, la stupidita' e l'impazienza!
I think we'd all passed when we walked in. All each of us can do is lose what we've already won through selfishness, stupidity and impatience!
19 Poiché la creazione aspetta con impazienza la manifestazione dei figli di Dio;
19 For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.
19 La creazione stessa attende con impazienza la rivelazione dei figli di Dio;
All creation is eagerly expecting the birth in glory of the children of God.
Quanto a noi, fratelli, dopo poco tempo che eravamo separati da voi, di persona ma non col cuore, eravamo nell'impazienza di rivedere il vostro volto, tanto il nostro desiderio era vivo.
17 But we, brethren, being taken away from you for a short time, in sight, not in heart, have hastened the more abundantly to see your face with great desire.
Il cane dell'ortolano protegge qualcosa che per lui e' priva di interesse, al contrario io attendo questa serata con impazienza... davvero molta.
A dog in the manger tries to protect a thing he has no use for, whereas I am looking forward to this evening very much indeed.
Attendo con impazienza le nostre conversazioni.
I look forward to our conversations.
Guardo con impazienza a una nuova era di pace e prosperita' tra noi.
I look forward to a new age of peace and prosperity between us.
Il Furbo, osservava con disgusto e impazienza.
The sly one watched with distaste and impatience.
Perdonami, Sebastiao, per la mia impazienza.
I'm sorry, Sebastiao, for my impatience.
Jess continua ad evitarla e aspetta con impazienza la recessione, desiderosa di essere il ragazzo più veloce e di battere Gary Fulcher.
Jess continues to avoid her and waits impatiently for recess, eager to be the fastest boy and beat Gary Fulcher.
Scusa cara, Luca non trattiene l'impazienza.
Sorry, darling. Luca is chomping at the bit.
Aspettava con impazienza i pomeriggi con Dia, che diventavano sempre più lunghi e frequenti.
He looked forward to his afternoons with Dia, which became longer and more frequent.
L'ambizione puo' essere scambiata per impazienza, a volte.
Ambition can be read as impatience sometimes.
Parlando di cose liete, attendi con impazienza la tua prossima stagione mondana?
Talking of sunny, are you looking forward to your coming season?
Io attendo con impazienza una gran quantita' di cose.
I'm looking forward to all sorts of things.
Attendiamo con impazienza il torneo di domani.
We anticipate with pleasure tomorrows tournament.
Stiamo aspettando con impazienza di fare l'affare con voi.
We are looking forward to doing business with you.
Aspettiamo con impazienza di sentire da voi presto!
We look forward to hearing from you soon!
Daytime fatica, frustrazioni e anche impazienza?
Daytime fatigue, frustrations and also impatience?
Aspettiamo con impazienza di vedervi presto.
We look forward to seeing you soon.
Attendo con impazienza di lavorare con voi.
Look forward to working with you.
Stiamo aspettando con impazienza di vedervi.
We are looking forward to seeing you.
Cerco sempre di avere qualcosa da attendere con impazienza.
I always try to have something to look forward to.
Così andai all'Unversità della California e parlai con tutti gli illustri neurobiologi che c'erano, e dimostrarono una certa impazienza, come spesso fanno gli scienziati di fronte a domande imbarazzanti.
So I went over to UCSF and I talked to all the heavy-duty neurobiologists there, and they showed some impatience, as scientists often do when you ask them embarrassing questions.
Avevo bisogno di qualcosa che mi facesse dimenticare il mio dolore un obiettivo da aspettare con impazienza.
I needed something to take me out of my pain, an objective to look forward to.
tranne che quando si tratta di cibo, l'impazienza può avere conseguenze terribile.
except that when it comes to food, impatience can have dire consequences.
Le storie sul cibo sono spaventose e in qualche modo travolgenti, e mi sono detta che era tempo di portare pazienza nell'impazienza.
The stories around food are scary and somewhat overwhelming, and I told myself it's time to bring a mindful patience into the impatience.
Magari questo non è molto stupefacente, ma quello che è stupefacente è la facilità con cui si può far sparire l'impazienza semplicemente cambiando il momento in cui i soldi vengono consegnati.
Maybe that isn't so remarkable, but what is remarkable is how easy it is to make this impatience go away by simply changing when the delivery of these monetary units will happen.
La chiama: "un'impazienza per la irrisoluzione".
He called it, "an impatience with irresolution."
Sta aspettando con impazienza che il mercato apra.
She's waiting for the market to open a little impatiently.
1.1086430549622s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?