Translation of "hunted" in Italian


How to use "hunted" in sentences:

Hunted by the authorities, we work in secret.
Hunted da parte delle autorità, lavoriamo in segreto.
I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats, and I am the only one fast enough to stop them.
Ho sconfitto l'uomo che uccise mia madre, ma, nel farlo, ho reso il nostro mondo vulnerabile a nuove minacce. E io sono l'unico abbastanza veloce da impedirle.
I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats.
Ho dato la caccia all'uomo che ha ucciso mia madre, ma, cosi' facendo, ho esposto il nostro mondo a nuove minacce.
The hunter has become the hunted.
Il cacciatore è diventato la preda.
I'm being hunted by an insane military commander.
Sono braccato da un comandante pazzo. Sto facendo tutto quello che posso.
Who wants to know they're hunted by the devil?
Chi vorrebbe sapere di essere posseduto dal Demonio?
You're being hunted by Italy's most ingenious mind.
Siete ricercato dalla mente più brillante dell'Italia intera.
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am Yahweh.
Straccerò i vostri veli e libererò il mio popolo dalle vostre mani e non sarà più una preda in mano vostra; saprete così che io sono il Signore
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
Strapperò pure i vostri guanciali, e libererò il mio popolo dalle vostre mani; ed egli non sarà più nelle vostre mani per cadere nei lacci, e voi saprete che io sono l’Eterno.
How does it feel to be hunted?
Come ci si sente ad essere braccati?
Now the hunted becomes the hunter.
Ora la preda diventa il cacciatore.
I want all mail carriers hunted down.
Voglio che catturiate tutti i postini.
We also found out... that you hunted down a neighbor of General Salazar.
No, non è la risposta esatta! So che avete fatto la festa a un vicino del Generale Salazar.
But, like me, hunted by all others.
Ma, come me, perseguitato da tutti gli altri.
Now you will become that which you have hunted so passionately.
Ora diventerai quello cui hai dato la caccia con tanta caparbietà.
During a big-game hunt, the animals being hunted don't arm the hunters.
In una battuta di caccia l'animale braccato non arma il cacciatore.
The remaining Jedi will be hunted down and defeated.
I Jedi rimasti saranno intercettati e sconfitti!
The man who hunted down the mighty Kong!
L'uomo che ha dato la caccia al possente Kong.
I have hunted this forest from the day I came of age.
Vengo qui a caccia da quando ho l'età per farlo.
My father hunted this forest with me and before me.
Mio padre ha cacciato in questa foresta con me e prima di me.
My father hunted this forest before me...
Mio padre cacciava in questa foresta prima di me...
So I hunted her down and I killed her myself.
Cosi' le ho dato la caccia e l'ho uccisa io stesso.
She was with us when we hunted Bourne in Berlin.
Era con noi nella caccia a Bourne a Berlino.
If you'd come to me with this a year ago, I'd have hunted him down.
Fossi venuto un anno fa, gli avrei dato la caccia.
He was hunted down and killed.
Gli hanno dato la caccia e ucciso.
Stefan's being hunted again, and it's only a matter of time before Caroline's the bait that's used to lure him out.
Stefan è di nuovo sotto tiro ed è solo questione di tempo prima che Caroline venga usata come esca per stanarlo. - Ci scusiamo per l'interruzione...
I'm to bring him the file on how we hunted down his network.
Dovrei portargli il resoconto di come siamo riusciti a scovare la sua organizzazione.
When my mother and father were hunted down, everybody cheered.
Quando mia madre e mio padre sono stati uccisi, tutti hanno festeggiato.
She hunted Trask across the world.
Dette la caccia a Trask in tutto il mondo.
It's 'cause they've never been hunted before.
E' perche' non sono mai stati cacciati prima.
Hunted, on the run, cut off from everyone I know and care about.
Ricercato, in fuga, isolato da chiunque conosca e a cui tenga. Mi avete salvato.
You hunted down the witches and brought them to justice.
Tu hai dato caccia alle streghe e le hai assicurate alla giustizia.
Of being hunted by the police and chased by monsters?
Di essere cercato dalla polizia e rincorso da mostri?
He hunted him and caught him and strapped him to a cross and cut away piece after piece until there was no Theon left.
L'ha inseguito, catturato e legato a una croce, e smembrato pezzo dopo pezzo, finche' non e' rimasto niente di Theon.
And when he ordered his favorite dish, from Il Rosso, our chef actually hunted down the recipe from Il Rosso's old chef.
E quando ha ordinato il suo piatto preferito de "Il Rosso", il nostro chef e' persino andato in cerca della ricetta del vecchio chef de "Il Rosso".
I fall out of the cart, then I lose Frank, now I'm being hunted by a douche.
e ora sono perseguitata da una peretta.
But when the procedure goes horribly wrong, Quaid becomes a hunted man.
Ma la procedura va male e Quaid diventa un uomo ricercato.
It looks like we're not the only things being hunted.
Sembra che non siamo i soli a essere cacciati.
How would I purchase her freedom, or even find her, while being hunted like a dog by the romans?
Come potrei guadagnare la sua liberta', o trovarla, se fossi ricercato come un cane dai Romani?
I didn't know you hunted monsters.
Non sapevo che dessi la caccia ai mostri.
She was too scared to send off on her own, so while Jaime hunted down the rapers I took her to the nearest inn and fed her.
Era troppo spaventata per tornare a casa da sola, cosi' mentre Jaime dava la caccia agli stupratori... io la portai nella taverna piu' vicina e la sfamai.
When you're being hunted by Boris the Animal you get good at hiding things.
Quando ti da la caccia Boris l'Animale diventi bravo a nascondere le cose.
Those who remain will be hunted down and executed.
Quelli che rimarranno saranno perseguitati e giustiziati!
Jackman plays ex-prisoner Jean Valjean, hunted for decades by the ruthless policeman Javert (Crowe) after he breaks parole.
Jackman interpreta l’ex detenuto Jean Valjean, ricercato da decenni dallo spietato poliziotto Javert (Crowe) dopo che viola la libertà condizionata.
The space station has been overrun by hostile aliens and you are now being hunted.
La stazione spaziale è stata invasa da alieni ostili, che ora ti stanno dando la caccia.
Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.
Una pecora smarrita è Israele, i leoni le hanno dato la caccia; per primo l'ha divorata il re di Assiria, poi il re di Babilonia ne ha stritolato le ossa
8.5356390476227s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?