Translation of "cacciati" in English


How to use "cacciati" in sentences:

Là ci sarà pianto e stridore di denti quando vedrete Abramo, Isacco e Giacobbe e tutti i profeti nel regno di Dio e voi cacciati fuori
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
mentre i figli del regno saranno cacciati fuori nelle tenebre, ove sarà pianto e stridore di denti
but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth."
I tedeschi sono stati cacciati e noi siamo ancora qui.
The Germans are being driven out and we are still here.
I nostri padri sono stati cacciati su due piedi da moltissimi posti.
Our forefathers have been forced out of many, many places at a moment's notice.
E allora li ho cacciati fuori.
So I tell them to get out.
In che guaio vi siete cacciati?
What do you fellas got yourself mixed up in?
Poi c'ha pestati un venditore di Bibbie, cacciati via da Woolworth.
We was beat up by a Bible salesman and banished from Woolworths.
Ci hanno maledetti e ci hanno cacciati via.
They cursed us and drove us away.
Siamo stati cacciati da un albergo a cinque stelle e ora stiamo alzando la voce.
We get evicted from a five-star hotel and, to boot, I'm yelling at you! We're yelling at each other.
Subito dopo averti salvato, li ha cacciati via.
After he saved you, he sent them straight off.
Mi mandarono in Sud Africa nel 1978 quando fummo cacciati dai munt.
I got sent away to South Africa in 1978 when the munts overran us.
Hai la minima idea del guaio in cui vi siete cacciati?
Do you have any idea the kind of trouble you're in?
Angeli caduti cacciati dal paradiso da San Michele stesso.
Fallen angels cast out of heaven by Saint Michael himself.
Ha idea del guaio in cui vi siete cacciati?
Do you have any idea how much trouble you're in?
Non sanno in che guaio si sono cacciati.
They don't know what they're in for with this lot.
I contadini e gli allevatori dei pacifici villaggi sono stati cacciati dalle loro case e dalle loro terre a causa di signori della guerra con un nuovo potere.
simple farmers and herders from peaceful villages have been driven from their homes, displaced from their lands by warlords emboldened by a new-found power.
Non so in quale casino ci siamo cacciati ma qualcuno sta muovendo i fili dall'interno.
Now I don't know what we've stumbled into but somebody's pulling some major strings inside.
Ma, nello stile di Buck e Wayne, non avevano capito in cosa si erano cacciati.
But, in typical Buck and Wayne fashion, they had no idea what they'd gotten themselves into.
In che diavolo ci siamo cacciati?
What the hell has he gotten us into?
In cosa pensate di esservi cacciati?
What do you think you walked into?
40 Ed essi lo deridevano. Ma egli, cacciati tutti fuori, prese con sé il padre e la madre della fanciulla e quelli che erano con lui, ed entrò dove era la bambina.
But, having evicted all [of them], he took along the father of the little-girl and mother and the [ones] with him, and he went in where the little-girl was.
Jesse, se questi giungono al potere, la 'madrasa' sara' chiusa e gli Ebrei saranno cacciati dalla citta'.
Jesse, if these people come to power the madrassa will be closed... and we Jews will be driven out of the city.
Quando furono cacciati dalla Nova Scotia, presero il loro gioco preferito, Hazard, con loro.
When they departed Acadia, they took their favored game, Hazard, along.
Quando furono cacciati di Acadia, hanno portato il loro gioco preferito, Hazard, con loro.
When they departed Acadia, they brought their best-loved game, Hazard, along.
Ma egli, cacciati tutti fuori, prese con sé il padre e la madre della fanciulla e quelli che erano con lui, ed entrò dove era la bambina.
But he, having put [them] all out, takes with [him] the father of the child, and the mother, and those that were with him, and enters in where the child was lying.
E' perche' non sono mai stati cacciati prima.
It's 'cause they've never been hunted before.
Non immaginate nemmeno il guaio in cui vi siete cacciati, vero?
You have no idea what you've walked into, do you?
Vedete, signori, vi siete appena cacciati in unatempesta di guai.
You see, gentlemen, you just walked into a windstorm of flying elephant shit.
Come quando Miranda ci fece scegliere 3 di noi o lei ne avrebbe cacciati 10.
Like when Miranda told us to choose 3 or she would cut 10.
I tizi che sono stati cacciati dalle bande dei Bloods e dei Crips.
These are the guys that were kicked out of the Bloods and the Crips.
Sapevano in che cosa si erano cacciati.
They knew what they were getting into.
Quanto ci vorra' prima di essere cacciati a calci in culo dalla nostra proprieta'?
How long before we get kicked off our own property?
Sembra che non siamo i soli a essere cacciati.
It looks like we're not the only things being hunted.
In cosa vi eravate cacciati, voi quattro?
What were the four of you into?
Solo due settimane dopo che lei e Controllo siete stati cacciati.
That's just two weeks after you and Control were forced out.
Che orrore, la signora ci ha ufficialmente cacciati a calci.
This blows. That lady officially kicked us out.
Poi preleveremo Arthur e il nonno ovunque si siano cacciati.
Then we'll pick up Arthur and Grandsanta from whatever ditch they ended up in.
Credi che non sappia cosa significa essere cacciati via?
No? I don't know what it's like to be cast out?
Loro credono di avermi cacciata, ma li ho cacciati io.
They think they threw me out, but I threw them out.
Ma egli, cacciati tutti fuori, prese con sé il padre e la madre della fanciulla e quelli che erano con lui, ed entrò dove era la bambina
But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
Ecco, li raccoglierò da tutti i paesi dove li ho cacciati nella mia ira, nel mio furore, nella mia grande indignazione; e li farò tornare in questo luogo, e ve li farò dimorare al sicuro;
41 Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
Lo sapevate che in tutti gli stati non evidenziati i gay, le lesbiche, i bisessuali o i transessuali possono essere cacciati dai loro appartamenti solo per il fatto di essere gay, lesbiche, bisessuali o transessuali?
Did you know that in all the states where there is no shading that people who are gay, lesbian, bisexual or transgendered can be kicked out of their apartments for being gay, lesbian, bisexual or transgendered?
Questi sono i Mashco-Piros sul confine tra Brasile e Perù che sono caracollati fuori dalla giungla perché sono stati cacciati dai trafficanti e dai taglialegna.
These are Mashco-Piros on the Brazil-Peru border who stumbled out of the jungle because they were essentially chased out by drug runners and timber people.
Ma il loro habitat viene distrutto e sono stati cacciati da varie aree della loro distribuzione geografica.
But their habitat is being destroyed, and they have been hunted out of several parts of their geographic distribution.
Le emozioni erano così vive, chiaramente, e sentivo anche di attacchi ai musulmani, o di persone che venivano scambiate per musulmani ed erano cacciati e picchiati per strada.
Emotions were so raw, understandably, and I was also hearing about attacks on Muslims, or people who were perceived to be Muslim, being pulled out and beaten in the street.
Gli Ebrei sono stati perseguitati, cacciati ed esiliati per 2.000 anni.
I tell you, Jews have been scattered and dispersed and exiled for 2, 000 years.
Qua tutti hanno uno stipendio per il co-working da investire in uno spazio di co-working o semplicemente per prendersi un caffè per non essere cacciati dal bar.
Every person at Automattic has a co-working stipend that they can put towards a co-working space or just to buy coffee, so they don't get kicked out of the coffee shop.
Cacciati via dal consorzio umano, a loro si grida dietro come al ladro
They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)
2.811231136322s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?