Translation of "glum" in Italian


How to use "glum" in sentences:

"Ready to buck you up Whenever you are glum
Ti tirano su E sa cosa le dico
It was dead glum when I met it tonight.
Era uno strazio quando l'ho incontrata stasera.
My Lord Bullingdon, you seem particularly glum today?
Milord Bullingdon, sembrate piuttosto depresso, oggi.
I think Kevin looks a little glum because they didn't catch anything that day.
Kevin sembra un po' triste perché quel giorno non hanno preso niente.
Would you stop looking so glum?
Puoi finirla di sembrare così cupo?
Do all pregnant women look so glum?
Tutte le donne incinta hanno un'aria così cupa?
Till you're glum and you bum And turn blue
Finché non sei infelice A pezzi e giù
Or more fucking glum like, next to inviting refusal.
Allora sei stato deprimente. Un invito a rifiutare la tua proposta.
You know, sometimes when I'm feeling, I don't know, glum, I like to get a little pirate love.
Sai, a volte, quando mi sento un po' giu', sentire l'amore dei "pirati" della scuola mi tira su.
You've been glum since she lives with that guy.
Ciho pensato vedendo come ti sei ridotto da quando lei si è trasferita da Pignon. Levasseur:
Don't look so glum, it's no big deal.
Beh, non fare quella faccia li' non e' morto nessuno!
No, babe, don't look so glum I wish I had two boys fighting over me.
No, amore, non essere cosi triste. Magari li avessi io due maschioni che lottano per me!
All aboard, including you, glum-faced child.
Tutti a bordo, incluso tu, figliolo dalla faccia malinconica.
So, what has you so glum tonight?
Allora, perche' sei cosi' cupo stasera?
Oh, is that why you're so fucking glum, eh?
Oh, e' per questo che sei cosi' depresso, cazzo?
I decreed it be ruled by children of Earth, a glum little planet known for its plucky magicians.
Decretai che fosse governato dai Figli della Terra, un piccolo pianeta triste, conosciuto per i suoi maghi impavidi.
No glum faces, this too shall pass.
Via quelle facce, supereremo anche questa.
Well, Paul, you seem awfully glum on such a fine afternoon.
Beh, Paul, mi sembri abbastanza depresso per un pomeriggio così bello.
Ah, come on, don't look so glum.
Andiamo, smettila di tenere il broncio.
Not sure if you've noticed, but things are getting a little glum around here.
Non so se te ne sei accorta, ma la situazione sta diventando un po' tetra da queste parti.
Barrow was in the gallery, looking rather glum.
Barrow era nella galleria, con umore alquanto cupo.
She was a bit glum at dinner.
Mi sembrava un po' giù, a cena.
Why do you sound so glum?
(Lucio) Che è questa voce da cane bastonato?
Now they don't call me Governor Sullen, you know, so let's wipe the glum looks off all those faces out there.
Non mi chiamano il governatore imbronciato, sapete, quindi... via gli sguardi depressi da tutte quelle facce.
You needn't look so glum, Lisbon.
Non c'è motivo di essere così cupi, Lisbon.
Is your wife a little glum?
Tua moglie è un po' sciatta?
I wouldn't be so glum, good Yorik.
Io non sarei cosi' abbattuto, buon Yorik.
1.502739906311s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?