Translation of "foresees" in Italian


How to use "foresees" in sentences:

The formal consultation process involves regular meetings with Member States and other stakeholders and foresees a public consultation meeting during the first half of 2013.
Il processo di consultazione formale comporta riunioni periodiche con gli Stati membri e altri soggetti interessati e prevede una riunione pubblica di consultazione da tenersi nella prima metà del 2013.
The Commission's Communication foresees several areas where criminal law could be further improved to protect the EU's financial interests:
La comunicazione della Commissione indica diversi settori in cui le norme di diritto penale potrebbero essere migliorate a tal fine.
The current Tobacco Products Directive, adopted in 2001, replacing the original Directive of 1989, foresees measures on the manufacture, presentation and sale of tobacco products.
L'attuale direttiva sui prodotti del tabacco, adottata nel 2001, che sostituisce la direttiva originaria del 1989, prevede misure relative alla lavorazione, alla presentazione e alla vendita dei prodotti del tabacco.
The agreement contains guarantees that ensure protection of EU citizens' data and foresees a regular review of "the safeguards, controls, and reciprocity provisions”.
L’accordo contempla misure che garantiscono la protezione dei dati dei cittadini dell’UE e prevede una verifica periodica delle disposizioni "riguardanti le salvaguardie, i controlli e la reciprocità".
The negotiating mandate foresees a number of conditions that have to be respected by such a regime as well as an assessment of its relationship with domestic courts.
In tal senso il mandato negoziale precisa le condizioni che un tale regime dovrà rispettare e prevede che ne venga analizzato il rapporto con i giudici nazionali.
The Treaty on the Functioning of the European Union also foresees the possibility of concluding autonomous agreements.
Il Trattato sul funzionamento dell'Unione europea prevede anche la possibilità di concludere accordi autonomi.
The European Commission's autumn forecast foresees a continuation of the economic recovery currently underway in the EU.
Le previsioni d'autunno della Commissione indicano che proseguirà la ripresa economica attualmente in corso nell'UE.
Only if the DSM strategy foresees the use of technological solutions for bridging language barriers can the full potential of the Digital Single Market be unleashed.
Le potenzialità del Mercato Unico Digitale saranno sfruttate appieno, solo se la strategia contemplerà l'utilizzo di soluzioni tecnologiche volte a colmare le barriere linguistiche.
The Regulation foresees that proposed initiatives which are obviously not serious (e.g. those that are frivolous, abusive or vexatious) will not be registered.
Il regolamento prevede che le proposte d'iniziativa palesemente non serie (cioè frivole, abusive o vessatorie) non vengano registrate.
This latest call also foresees close to €200 million for research in ICT for health and ageing.
Quest'ultimo invito prevede inoltre quasi 200 milioni di euro per la ricerca sulle TIC nell'ambito della salute e dell'invecchiamento.
Murnau lamented to me what he foresees, the coming of talking pictures.
Murnau espresse il suo dispiacere per quello che prevedeva, l'arrivo dei film parlati.
The Communication foresees measures to strengthen the internal market for defence, to promote a more competitive defence industry and to foster synergies between civil and military research.
La comunicazione prevede misure per rafforzare il mercato interno della difesa al fine di promuovere una maggiore competitività dell'industria del settore e potenziare le sinergie tra ricerca civile e militare.
[7] Directive 2003/87/EC as amended by Directive 2009/29/EC foresees a linear reduction of the cap of 1.74 percentage points per year.
[7] La direttiva 2003/87/CE, modificata dalla direttiva 2009/29/CE, prevede una riduzione lineare del tetto massimo di 1, 74 punti percentuali all'anno.
"He who foresees calamities, suffers them twice over."
"Colui che prevede disastri, ne e' colpito due volte".
The ECC budget 2012 foresees appropriations for around 3150 officials corresponding to 60 % of the budget.
Il bilancio del 2012 per il Consiglio europeo e il Consiglio prevede stanziamenti per circa 3150 funzionari, pari al 60 % del bilancio.
Regulation (EC) No 1935/2004 foresees that for adhesives, coatings and printing inks specific measures can be adopted.
A norma del regolamento (CE) n. 1935/2004, per adesivi, rivestimenti e inchiostri da stampa possono essere adottate misure specifiche.
The Commission also foresees a move away from annual programming towards multi-annual programming, resulting in a reduced workload for the Commission, the Member States and the final beneficiaries.
La Commissione prevede inoltre il passaggio dalla programmazione annuale alla programmazione pluriennale orientata ai risultati, riducendo così il carico di lavoro per la Commissione, gli Stati membri e i beneficiari finali.
The 2012 Draft Budget foresees a 6.8 % increase in the area of Freedom, Security and Justice with actions focusing on the interests and needs of citizens.
Il progetto di bilancio 2012 prevede un aumento del 6, 8% nel settore libertà, sicurezza e giustizia, con azioni volte a tutelare gli interessi e a soddisfare le esigenze dei cittadini.
The decision foresees paying a maximum rate of 50% (70% for members of Producers Organisations) of the usual producer price of the different products in June.
La decisione della Commissione prevede che sia corrisposto fino ad un massimo del 50% (o del 70% nel caso dei soci delle organizzazioni di produttori) del normale prezzo alla produzione dei vari prodotti secondo le quotazioni di giugno.
The Commission's proposal for the future of the Marie Skłodowska-Curie Actions foresees streamlining, simplification and strengthening of doctoral training.
La proposta della Commissione in merito alle future azioni Marie Skłodowska-Curie prevede lo snellimento, la semplificazione e il rafforzamento della formazione dei dottori di ricerca.
The proposal foresees the mechanisms to make sure that national authorities and EBA cooperate for cross-border bank that face problems.
La proposta prevede meccanismi che assicurino la collaborazione tra le autorità nazionali e l'ABE in caso di banche transfrontaliere in difficoltà.
It foresees that a single national competent authority has to act as a one-stop-shop for all permit granting procedures.
Esso prevede che una singola autorità nazionale competente funga da sportello unico per tutte le procedure di rilascio delle autorizzazioni.
The Treaty also foresees the extension of the "other provisions" corresponding to the last year of the financial framework.
Il trattato prevede altresì la proroga delle "altre disposizioni vigenti" nell'ultimo anno coperto dal quadro finanziario.
The law also foresees that Member States can choose to confirm the amount of reimbursement in writing upfront, on the basis of an estimate presented by the patient.
La legge prevede anche che gli Stati membri possono scegliere di confermare anticipatamente l'importo del rimborso sulla base di una stima presentata dal paziente.
The proposal also foresees the possibility to use food stored in intervention stocks, if there are any.
La proposta prevede anche la possibilità di utilizzare i prodotti alimentari delle scorte di intervento ove ve ne siano.
The Statute foresees long terms of office for the members of the Governing Council.
Lo Statuto prevede un mandato di lunga durata per i membri del Consiglio direttivo.
The proposed strategy therefore foresees a significant financial contribution to this development at EU level, which will also allow Eurostat to steer the system into the desired direction.
La strategia proposta prevede quindi un contributo finanziario significativo per lo sviluppo a livello dell'UE, che consentirà anche a Eurostat di indirizzare il sistema nella direzione desiderata.
The financial framework approved on 30 June foresees that Croatia will join the EU on 1 July 2013.
Il quadro finanziario approvato il 30 giugno prevede che la Croazia entri nell'Unione europea il 1° luglio 2013.
The first Recommendation foresees a strong EU stance against tax havens, going beyond the current international measures.
La prima raccomandazione prevede una forte presa di posizione dell’Unione contro i paradisi fiscali, che vada oltre le attuali misure internazionali.
Overall, the ideal scenario foresees a more efficient use of the resources we have at hand, land and water in particular.
In generale, lo scenario ideale prevede un utilizzo più efficiente delle risorse disponibili, della terra e dell'acqua in particolare.
The proposal foresees major revisions of the current Directive.
La proposta prevede una revisione consistente della direttiva attualmente in vigore.
Residence permit issuance framework foresees various options for receiving residence permit through business in Latvia:
Il quadro di rilascio dei permessi di soggiorno prevede varie opzioni per ricevere il permesso di soggiorno attraverso le imprese in Lettonia:
Through this he unites the otherwise so separate scientific and religious ways of thinking in a new spiritual science, which he foresees will come to form a foundation for the future development of mankind.
Con ciò unisce i due campi di pensiero altrimenti così separati, quello scientifico e quello religioso, in una nuova scienza spirituale, la quale Martinus predice sarà il fondamento nello sviluppo futuro del genere umano.
Indeed, the legal framework currently foresees procedures for cases where it appears that a product presents a severe risk which was not addressed during the authorisation procedure.
Attualmente il quadro giuridico prevede infatti procedure per l'eventualità in cui risulti che un prodotto presenta un rischio grave che non è stato trattato nel corso della procedura di autorizzazione.
The "Connecting Europe Facility" foresees almost €9.2 billion to support investment in fast and very fast broadband networks and pan-European digital services.
Il meccanismo per collegare l'Europa prevede almeno 9, 2 miliardi di euro per sostenere gli investimenti in reti a banda larga veloci e ultraveloci e in servizi digitali paneuropei.
For those biocidal products containing one or more active substances that are candidates for substitution, the Biocidal Products Regulation foresees a comparative assessment being performed as part of the evaluation process.
Per i biocidi contenenti uno o più principi attivi candidati alla sostituzione il regolamento sui biocidi prevede la conduzione di una valutazione comparativa quale parte del processo di valutazione.
The proposal for a Regulation adopted today foresees a programme that will provide a stable framework to keep supporting them in a seamless fashion.
La proposta di regolamento adottata oggi prevede un programma che offrirà un quadro stabile per continuare a sostenere tali azioni e progetti senza soluzione di continuità.
For the first time the meeting takes place in the new context of the Lisbon Treaty which foresees in its Art 17 that the Union maintains an "open, transparent and regular dialogue" with religion, churches and communities of conviction.
Per la prima volta la riunione ha avuto luogo nell'ambito del nuovo contesto del trattato di Lisbona, il cui articolo 17 prevede che l'Unione intrattenga un dialogo "aperto, trasparente e regolare" con le chiese e le comunità religiose e di pensiero.
The regulation also sets out a system of detection of market abuse and foresees penalties in case rules are not respected.
Il regolamento definisce peraltro un sistema di rilevamento degli abusi di mercato e prevede sanzioni in caso le norme non siano rispettate.
The Commission's proposal foresees that the visa exemption will be reciprocated through visa waiver agreements, ensuring a visa free regime for all EU citizens who wish to travel to these countries.
La proposta della Commissione prevede una reciproca esenzione dall’obbligo del visto in base ad accordi di esenzione dal visto, che costituiranno un regime di esenzione dal visto per tutti i cittadini dell’UE che desiderano recarsi in questi paesi.
In these seven areas, the Digital Agenda foresees some 100 follow-up actions, of which 31 would be legislative.
L'agenda digitale prevede in queste sette aree un centinaio di azioni di controllo, 31 delle quali avranno carattere legislativo.
This foresees sharing the knowledge gained from the KICs with the widest possible audience through, for example, fellowship schemes, an alumni network and a stakeholder forum.
A tal fine si tratterà di condividere le conoscenze acquisite dalle CCI con il pubblico più ampio possibile per il tramite, ad esempio, di sistemi di borse, una rete di ex studenti CCI e un forum degli interessati.
This new framework foresees in particular the extension of the principle of mutual recognition to sectors that fall under the non harmonised approach.
Questo nuovo quadro prevede in particolare di estendere il principio di riconoscimento reciproco ai settori che rientrano nell'approccio non armonizzato.
Zechariah foresees a light coming from the east, and we are turned at this juncture to a new destination, with sibyls and prophets who will lead us on a parade.
Zaccaria anticipa una luce che proviene da est, e in questo momento siamo diretti verso una nuova destinazione, con sibille e profeti che ci conducono a una parata.
1.9079058170319s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?