Translation of "floozy" in Italian


How to use "floozy" in sentences:

How to cheat at cards or physical education with some floozy?
A barare alle carte o educazione fisica con una sgualdrina?
This Finnish floozy is your karate teacher, is she?
Questa sgualdrina finlandese e' la tua insegnante di karate, vero?
A lounge lizard with that floozy.
Un sadomaso che scopa con quella.
Like maybe you are a floozy.
Potrebbero pensare che sei di facili costumi.
You know, things that make a woman feel like a woman and not look like a hussy or a floozy.
Abiti che fanno sentire una ragazza come una ragazza, e non qualcosa che la faccia sembrare una poco di buono o una prostituta.
But you didn't because I told you she was a floozy.
Ma non l'hai fatto, perché ti avevo detto che era una facile.
The only sweetheart in your life should be the woman you married 30 years ago, not the waitress at the bar last night and not this clumsy floozy!
L'unico tesoro della tua vita dovrebbe essere la donna che hai sposato 30 anni fa, non la cameriera del bar di ieri sera e nemmeno questa goffa sgualdrina!
Before you know it, he's off with some other floozy.
Prima che te ne accorga, e' fuori con qualche altra sgualdrina.
It's a ho and a floozy, E. And as it turns out, Jacqueline was both.
E' una ninfomane e una zoccola, E. E a quanto pare Jacqueline era entrambe.
The little floozy who just left here.
Quella sgualdrinella che se n'è appena andata.
So, we haven't played Game Night since Mom died, and then, all of a sudden, you meet some floozy and expect...
Allora, abbiamo abolito la serata giochi da quando mamma e' morta, e poi, di punto in bianco incontri una baldracca e ti aspetti...
What's the word for a male floozy?
Qual è il corrispettivo maschile di "sgualdrina"?
Join forces with your leptard brother and his syphilitic floozy, so I could turn millions into thousands?
E schierarmi con quel fesso patentato di tuo fratello e con quell'altra lurida sgualdrina, per fare un bel falò di tutti i soldi che ho già?
This floozy is pushing him, putting ideas in his head.
Quella sgualdrina... E' lei che lo spinge a queste cose, gli mette strane idee in testa.
Who'd have thought all that do-gooding trying to clean this town, and the Deputy Commissioner winds up drunk in the arms of a dead floozy.
Chi i' avrebbe mai detto! Tutti quei benefattori a ripulire la citta', e il Vice Commissario finisce ubriaco tra le braccia di una sgualdrina morta.
I find us this place that can be a home, where we can expand our show, build an audience, become a destination, and you would risk it all for some floozy?
Io trovo questo posto che puo' farci da casa, dove possiamo ampliare il nostro spettacolo, farci un pubblico, e diventare un'attrazione. E tu rischieresti tutto per una sciacquetta?
Hey, a guy stands up and calls your girl a floozy,
Ehi, se un tizio da' della baldracca alla tua ragazza,
She's nothing but a cheap floozy anyway.
In ogni caso, non e' altro che una puttana scadente.
You don't know how much they're going to drink and suddenly you're with a floozy.
Metti che beve come una spugna e poi si mette a fare la baldracca.
Look, I can't believe you're gonna take some fitness floozy to Bouche Manger.
Senti, è assurdo che tu voglia portare una sgualdrinella del fitness al Bouche Manger.
The gym floozy was under my nose the whole time.
La sgualdrinella della palestra è sempre stata sotto il mio naso.
Hannes prefers the term "floozy" for all his boy toys.
Oh, Hannes preferisce il termine "sgualdrina" per i suoi ragazzi.
Mother, mother... piece-of-trash floozy he picked up god knows where.
Mamma, mamma... - Una nullita' di donnaccia... che trovo' Dio solo sa dove.
Until you kill that floozy, you're the target.
Finche' non uccidi quella stronzetta sarai tu l'obiettivo.
You want to maintain this floozy facade.
Tu desideri mantenere questa facciata da sgualdrina...
How do you know I like being thought of as a floozy?
Come sai che mi piace che pensino a me come una sgualdrina?
Are you sure you didn't hide it... so you could run away with your little floozy?
Sei sicuro di non averli nascosti... per poter fuggire con la tua amante?
To celebrate an ancient pagan ritual, this tree was cut down and tarted up like a dime-a-dance floozy.
Per celebrare un antico rito pagano, questo albero e' stato abbattuto e pacchianamente addobbato come una sgualdrina di seconda mano.
Watching everyone "Oh" and "Oh Lala" over that French floozy and that watch?
Guardare tutti che dicono "Ooh" e "Ooh la la'" per quella sgualdrina francese e il suo orologio?
You came down here to the big show, Tim, and you got the little twinklies in the eye, and you succumbed to the call of a floozy.
Siete venuti qui per il grande spettacolo, Tim, y ha llegado hasta la pequeña twinklies en el ojo, y sucumbió a la la llamada de una fulana.
It wasn't settled by me that you'd come back here and take up with your floozy again.
Io non ho deciso di farti tornare qui a spassartela con la tua sgualdrinella.
Um, I don't mean to sound like an ungrateful hungover floozy, but what am I doing here?
Non voglio sembrare come un'irriconoscente sgualdrina coi postumi di sbronza, ma cosa ci faccio qui?
You're gonna give some random floozy a ride, but not take Barney?
Dai, Ted. Sei disposto a dare un passaggio a una sgualdrina qualunque,
The Pleiades were the daughters of Atlas the Titan and some floozy sea nymph.
Le Pleiadi erano le figlie di Atlante, il titano, e... - di una qualche ninfa del mare libertina.
What Bobby Newport cares about is romping around on some beach in Spain with a floozy.
Quello che sta a cuore a Bobby Newport e' spassarsela sulle spiagge della Spagna con una sciacquetta.
I am dying for an excuse to skip brunch with my dad and Serena Van Der Floozy.
E' una scusa perfetta per saltare il brunch con mio padre e Serena Van Der Troien.
1.1470050811768s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?