Translation of "fertile" in Italian


How to use "fertile" in sentences:

Tell him this is the most fertile land in Eastern Europe.
Digli che questa è la terra più fertile dell'Europa dell'Est.
We'll pay the usual premium for tradesmen and fertile women, et cetera.
Forniremo il solito pagamento per mercanti, donne fertili, eccetera.
Have my doctors confirm that the Queen is still fertile.
Assicuratevi che i miei dottori confermino che la Regina e' ancora fertile.
I have claimed the fertile coast in your name and called it Virginia in honor of our Virgin Queen.
Ho reclamato una fertile striscia di costa a nome vostro e l'ho battezzata Virginia, in onore della nostra Regina Vergine.
Now hotels are all about presentation and fertile creature comforts.
l'obiettivo di un hotel è creare terreno fertile per la produttività.
Olin said hotels are about fertile creature comforts.
Olin ha detto che l'obiettivo di un hotel è creare terreno fertile per la produttività.
And one cold day, when age has robbed your mind of its fertile phrases and your hand of its dexterity, all the success won't be able to shield you from the pain you've caused and the shame you deserve.
Sei pronta? Penso che mi stia venendo un improvviso blocco alle coronarie. Sono cose che passano molto rapidamente, no?
They make the humus, the fertile layer to which all life on land is linked.
Creano l'humus, strato fertile al quale tutta la vita della terraferma è legata.
And behind me, for thousands of miles, the most fertile savannahs in the world.
E dietro di me, per migliaia di chilometri, la più fertile savana del mondo.
It took time to find the fertile ground the first time.
C'e' voluto tempo per trovare un terreno fertile la prima volta.
They tried to hide the fertile women in here.
Provarono a nascondere le donne fertili qui dentro.
Doctor's prognosis, I'm a fully fertile male specimen.
È arrivato il responso: Esemplare maschile perfettamente fertile.
A house with great wealth and fertile lands asks you for your protection against another house with a strong navy that could one day oppose you.
Una casata con grandi ricchezze e terre fertili chiede la tua protezione... contro un'altra casata che possiede una grossa flotta... e che un giorno potrebbe rivoltarsi.
I catch you stimulating your too-fertile imagination with weed or whatever you're hopped up on you'll be sitting down for a long time.
Se ti becco a stimolare la tua gia' fervida immaginazione con erba o qualsiasi altra roba di cui ti fai... ti sbattero' al fresco per un bel po'.
I planted the simple seed in your fertile mind.
Ho piantato il seme nella tua fertile mente.
And that seed of evil within, already a hard and vicious knot, found fertile ground in which to flourish.
E il seme del male che portava dentro, gia' indurito e feroce, trovo' terreno fertile nel quale fiorire.
Treachery grows well in the fertile soil of contempt I've tilled.
Il tradimento prospera nel fertile terreno del disprezzo che ho arato.
Human DNA spliced with indigenous species to evolve a fertile population.
DNA umano innestato su specie indigene... per sviluppare una popolazione fertile.
You have a 71% chance of being fertile.
Hai il... 71 percento di possibilita' di essere fertile.
I wish we were in the fertile part of the valley, though.
Mi piacerebbe che fossimo nella parte fertile della valle, però.
The fresher the foot, the more fertile the female will be.
"Piu' il piede sara' fresco e piu' fertile sara' la femmina."
We have to protect the most fertile members of the Life Force.
Dobbiamo proteggere i membri più fertili della Forza Vitale.
You are a great, fertile bitch of evil and I love you for your fertility and your power.
Sei una donna straordinariamente fertile, e il male vuole fare di te la sua puttana. E io ti ammiro per la tua fertilità... e per il potere che emani.
I'd like to think that in a town with multiple murders and missing teenagers, the local insane asylum would be fertile ground for clues.
Mi piace pensare che in una città con molteplici omicidi e ragazzini scomparsi, l'istituto psichiatrico locale rappresenti terreno fertile per degli indizi.
If they don't have a rooster the eggs can't be fertile.
Perche' se non ce l'hanno, le uova non posso essere fertili.
Ukraine was the most fertile land.
L'Ucraina era la piu' fertile delle terre.
In exchange for our other child, you will see to it that our land is once again fertile.
In cambio dell'altro nostro figlio... farai in modo che la nostra terra sia di nuovo fertile.
Actually, one of the reasons we built here is because they made the soil so fertile.
In realta', uno dei motivi per cui ci siamo insediati qui... e' che avevano reso il terreno molto fertile.
Fairview is not the fertile ground required for you to grow.
Fairview... non e' il terreno fertile di cui ha bisogno per crescere.
She has the most fertile birthing hips I have ever laid eyes upon.
Ha le pelvi piu' fertili su cui abbia mai posato lo sguardo.
I don't know if she's fertile.
Non lo so se lei e' fertile.
This plant grows fertile in India, Thailand and also Nepal.
Questa pianta cresce abbondante in India, Thailandia e anche in Nepal.
The fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fertile valley, shall be like the first-ripe fig before the summer; which someone picks and eats as soon as he sees it.
E avverrà al fiore caduco del suo splendido ornamento, che domina la valle fertile, come a un fico primaticcio prima dell'estate: uno lo vede, lo coglie e lo mangia appena lo ha in mano
Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fertile valley of those who are overcome with wine!
Guai alla corona superba degli ubriachi di Efraim, al fiore caduco, suo splendido ornamento, che domina la fertile valle, o storditi dal vino
And they can be completely fertile -- have the same number of progeny as the normal worms do.
E possono essere del tutto fertili -- avere lo stesso numero di discendenti dei vermi comuni.
He was saying that on its own, the environment is musically generative, that it is generous, that it is fertile, that we are already immersed.
Stava dicendo che, di per sé stesso, l'ambiente è musicalmente generativo, è generoso, è fertile, che siamo già immersi.
Well, to answer the slightly easier question first, about 10, 000 years ago, I would say, is the beginning of this process in the ancient Near East, known as the Fertile Crescent.
bene, per rispondere alla prima domanda, che è leggermente più semplice, mi viene da dire: l'inizio di questo processo è stato 10.000 anni fa circa, nell'antico Medio Oriente, nella zona conosciuta come la Mezzaluna Fertile.
Because for me, it feels like a fertile, creative medium.
Perché secondo me, appare come uno strumento fertile e creativo.
But it's a really fertile medium, and it feels like visualizations, infographics, data visualizations, they feel like flowers blooming from this medium.
Ma è veramente uno strumento molto fertile, e sembra che le visualizzazioni, i grafici informativi, la visualizzazione dei dati, assomiglino a fiori che sbocciano da questo strumento.
Shepherd your people with your staff, the flock of your heritage, who dwell by themselves in a forest, in the midst of fertile pasture land, let them feed; in Bashan and Gilead, as in the days of old.
Pasci il tuo popolo con la tua verga, il gregge della tua eredità, che sta solitario nella foresta in mezzo ai giardini; pascolino in Basàn e in Gàlaad come nei tempi antichi
1.6557869911194s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?