Even if Hartley and Samuel are fakes, it's still a long way from accusing the boy of murder.
Anche se Hartley e Samuel sono impostori, ci vuole ben altro per un'accusa di omicidio.
Ergo, these must be copies, fakes.
Quindi, queste devono essere dei falsi.
Marcum fakes the handoff and drops back to pass.
Marcum finge il passaggio e indietreggia per tirare.
People only buy fakes if we won't grant legitimate cover.
La gente compra coperture false se noi le neghiamo.
I'll bet he fakes a handoff to Williams, throws to Kleinsasser in the end zone.
Io che fingerà di passarla a Williams e la lancerà a Kleinsasser sul fondo.
You're priceless, trying to pawn those shitty fakes.
Tu sei inestimabile, se pensavi che non mi sarei accorto di niente.
The fakes are usually made of aluminum.
Quelli fasulli sono fatti di alluminio, di solito.
And when the girls were old ladies they admitted they were fakes.
E quando le ragazze sono diventate vecchie signore hanno ammesso che erano falsi.
Does this mean that you can't tell which ones are real or which ones are fakes?
Significa che non puoi riconoscere le foto vere da quelle false?
This is the largest collection of fakes in the world.
Qua c'è la più grande collezione di falsi del mondo.
Had an uncle once who taught me how to tell the difference between reals and fakes.
Avevo uno zio una volta che mi ha insegnato come vedere la differenza tra veri e falsi.
we are going to have three perfect fakes made.
ci faremo fare dei falsi perfetti.
We're going to get the real pieces, but we'll exchange the fakes for the originals during the move.
Noi avremo gli originali, ma scambieremo i falsi con gli originali durante il trasferimento.
He then ships Chaudron's perfect fakes and collects $1.8 million.
E poi spedi' i falsi perfetti di Chaudron e guadagno' 1, 8 milioni dollari.
These fakes would have to stand up to carbon dating and expert scrutiny shit.
I falsi devono superare la datazione al carbonio e l'esame di un esperto.
You moved to the state capital because you wanted to expose fakes and frauds, and fall in love, and write stories in coffee shops.
Ti sei trasferita nella capitale perche' volevi smascherare... falsita' e frodi, innamorarti e scrivere storie seduta in caffetteria.
Look, we can't arrest Turner and we don't have time to make fakes, so if you wish to capture Ahktar, we need to steal the Gardner paintings.
Non possiamo arrestare Turner e non abbiamo il tempo di fare delle copie, quindi se volete catturare Ahktar, dobbiamo rubare i quadri del museo Gardner.
All the items HR auctions off may have been appraised for millions of dollars, but they're really just fugazis, fakes, worthless junk.
Hanno soltanto strapagato una palla da baseball. Gli articoli di HR potranno essere stati stimati per milioni di dollari, ma in realta' sono solo delle truffe, dei falsi, spazzatura senza valore.
And in the wrong clothes, you'd be spotted immediately as fakes.
E con degli abiti non adatti sareste individuati come infiltrati all'istante.
It's getting hard to tell the real killer from the fakes.
E' diventato difficile distinguere il vero assassino dai falsi.
Captain Gregson confirmed no fewer than 30 weapons had been replaced with fakes.
Il capitano Gregson ha detto che non meno di 30 armi sono state rimpiazzate con dei falsi.
Well, they may be fakes but they're still beautiful.
Beh saranno dei falsi, ma sono comunque belle.
Yeah, the fakes, people like Justine and Taylor, they just prey on people when they're at their most vulnerable.
Gia', i ciarlatani, quelli come Justine e Taylor, loro vogliono solo truffare le persone quando sono piu' vulnerabili.
So tell me, how do you verify what's real from any fakes?
Mi dica... Come distingue i pezzi autentici da quelli falsi?
These are the best fakes that I have ever seen.
Sono i migliori documenti falsi che io abbia mai visto.
The time it takes to develop and update the merchandise, it means we have to move right away, before the fakes start appearing.
I tempi di riformulazione e progettazione del merchandising ci impongono di muoverci subito, prima che i falsi proliferino.
Hey, I'm sure Penny fakes all kinds of things when she's with you.
Ehi, io sono sicuro che Penny finga un sacco di cose quando e' con te.
And if I don't get it, those paintings will reappear, and everyone will know you sold fakes.
E se non la ottengo, quei dipinti ricompariranno, e tutti sapranno che vendi dei falsi.
Anyway, we just need a written statement saying they're fakes.
Comunque, abbiamo bisogno di un certificato che attesti che sono dei falsi.
Maybe you're just saying they're fakes so you can buy them cheap at auction.
Forse dice che sono dei falsi solo per acquistarli a meno.
What it looks like-- he's obsessed with Marley, so he builds a shrine and he fakes up all these photos of them together.
A quanto pare era ossessionato da Marley, quindi le ha eretto un sacrario ed ha fatto tutti questi fotomontaggi di loro due insieme.
Do you expect me to believe that you bought your wife fakes?
Ti aspetti che io creda che hai comprato dei falsi a tua moglie?
If fakes could fetch a fortune, how much will the real ones worth?
Se dei falsi fanno guadagnare una fortuna, quanto varranno quelle vere?
This is, without doubt, a genuine Malt Mill, the only cask left in existence, and since there are only three known bottles, and two of these are suspected fakes, every serious collector in the world would pay a fortune.
'Questo e' senza dubbio un Malt Mill autentico, con una botte ancora esistente e solo 3 bottiglie, di cui 2 si pensa siano false, per le quali ogni vero collezionista del mondo pagherebbe una fortuna.
What kind of woman fakes cancer?
Che razza di donna finge di avere il cancro?
Now I want to tell others who suffer from diseases of this kind that the drug is working, good, be sure to try it, just beware of fakes!
Ora voglio dire agli altri che soffrono di malattie di questo tipo che il farmaco funziona, bene, assicurati di provarlo, fai attenzione ai falsi!
Are UFOs alien spaceships, or perceptual cognitive mistakes, or even fakes?
Gli UFO sono navicelle aliene o errori di percezione?
There's now ample evidence that Hardy Rodenstock is a con man, and that the Jefferson bottles were fakes.
Oggi si può affermare con ragionevole certezza che Hardy Rodenstock è un truffatore, e che le bottiglie di Jefferson erano dei falsi.
2.3508949279785s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?