Translation of "finti" in English


How to use "finti" in sentences:

Non facciamo i finti tonti, si accerteranno che non ci sia nessuno.
Quit horsing around. They'll make damn sure there's no company here.
Il diario di Laura sta in uno scaffale segreto alla base della libreria dietro una fila di libri finti.
Laura's diary is in a secret shelf at the very bottom of the bookcase, behind a row of fake books.
Non sapevo se Tanya mi avrebbe riconosciuto, così inforcai un paio di occhiali finti e mi pettinai diversamente.
I had no idea if Tanya would recognize me, so I wore fake glasses. I combed my hair differently, just in case.
Li becchi e quelli tornano, con barbe, parrucche e nasi finti.
We'd catch them and they'd try to sneak back... with beards and wigs and fake noses.
Ho visto questi bastardi in "Easy Rider", ma credevo fossero finti.
I saw these bastards in "Easy Rider". I didn't believe they were real. Not like this.
Si muovono di piu' i cani finti sui cruscotti.
I've seen better hustle on a dashboard Chihuahua.
E tu vai ad aggregarti agli stessi finti galloni... che volevano farti fuori e usarti come esca.
And you go and sign up with the same fake badges that wanted to cut you up and use you for bait.
Allora quei ladri darte finti chi erano in realtà?
And those art thieves. Who are they?
Ti devo inquadrare, o per il pubblico saranno finti.
I need you in the shot, or people will say they're fake.
Sfido chiunque a pensare che siano finti!
Nobody's gonna think these are fake.
Girati in avanti o indietro. i capelli finti restano sempre capelli finti.
Frontways or backways, store-bought hair ain't natural.
L'abbiamo usate per creare dei finti ricordi che abbiamo innestato nella tua mente.
We used it to create a fictional memory and implant it in your mind.
Gli uomini forti e coraggiosi che abbiamo letto nei romanzi e visto nei film da quando avevamo 9 anni sono finti.
The big, strong, brave men that we've all been reading about in novels and watching in movies since we were 9 years old that's a fallacy.
Stai spendendo il tuo piccolo stipendio in tatuaggi finti e palline.
You spending your little paycheck on fake tattoos and superballs.
Quei lavori in corso che abbiamo passato un paio di chilometri fa erano finti.
That construction work we passed about a mile back Wasn't real.
Quindi, questi finti vampiri erano solo un modo per addestrarci e riempirci la testa di bugie?
So, these fake vampires were just a way for you to train us and fill our heads with lies?!
Ve lo avevo detto che dovevamo metterci i baffi finti.
I told you we should have worn moustaches.
Questi tizi devono essere entrati con passaporti finti.
These guys had to have come in on fake passports.
Far uccidere il sindaco dai finti incappucciati e' stato il primo passo.
And putting the copycat hoods up to assassinating the mayor was just the first step.
I tuoi occhiali sono finti, come la tinta color criceto.
Your glasses are fake. Your hair's dyed all hamster.
Già speso per la nebbia, gli alberi finti...
It's gone! We spent it on fog and fake trees...
I tuoi colpi sono finti, il vero Kung Fu uccide.
Yours is fancy boxing, real martial arts is for killing.
Ma ora produco denti finti qui a casa.
But now I make false teeth here at home.
Come il classico stronzo, che in ogni liceo, porta dei funghetti finti solo per vedere chi e' cosi' stupido da credere di essere in botta?
Like that one jerk in every high school who brings in fake mushrooms just to see who's gullible enough to think they're tripping?
Beh, pare che la vecchiaccia abbia un debole per i rubini finti e gli zirconi.
Well. looks like the "old bag" has got a soft spot for fake rubies and cubic zirconia.
Sì, questi baffetti finti sono perfetti.
That fake mustache you put on is perfect.
Il tizio l'ha aiutato a far fuori quelli della CIA con gli altri due finti ostaggi, poi si è fatto uccidere, perché potessero scambiare il suo corpo per quello di Dodi.
This guy helps him take out the CIA with the other two fake hostages, then gets taken out himself so they can swap his body for Dodi.
E la tua paga consistera' in finti assegni a partire da domani.
And I'm gonna have payroll send you over some pretend checks starting tomorrow.
Allora pensi davvero che la visione di Olivia con finti canini mentre recita un copione artificioso possa diventare motivo di rottura?
So you really think the sight of Olivia in fake fangs reciting stilted dialogue is gonna be a deal breaker, don't you?
Non erano quelli veri che compravi nei negozi, ma finti, che si era dovuta fare da sola usando conchiglie, ghiande, pon pon... e ossa di pollo riciclate dal take away del venerdi' sera.
They weren't the real ones you bought in the shops but fake ones she had to make herself from shells, gumnuts, pompoms and the chicken bones salvaged from Friday night's takeaway.
Ecco, tanto perche' tu lo sappia, non ritornarci con un paio di baffi finti, voglio dire, magari non saranno davvero dei geni, ma se ne accorgono subito.
Just FYI, don't try to go back with a fake mustache. I mean, they may not really be geniuses, but they see right through that.
Come dovremmo organizzarli tre finti incidenti?
How are we supposed to fake three accidents?
Da quel che ho capito, mostri, fantasmi, demoni... sono tutti finti.
And as far as I can tell, monsters, ghosts, demons... they're all pretend.
Merda criminale generica... merda di accordi in processi finti... merda della stampa...
generic.. criminal scum.. Bogus-lawsuits settlement scum,
Anche se aggiungessi i nostri nomi, veri o finti, non riusciremo mai a superare i controlli all'entrata.
Even if I add our names or our aliases for that matter, there's no way we'll ever be vetted to get in.
Non solo si e' fatta risucchiare la pancia, limare il naso e dimezzare il culo, ma quei nuovi meloni finti saltano all'occhio come le palle dei cani!
Not only was there a gut tuck, nose tuck, and arse tuck, but her new, fake norks stick out like nuts on a mutt.
Abbiamo mille dollari finti da investire, e da come la Borsa ha chiuso ieri, io sono in testa.
We all get a thousand fake dollars to invest, and as the market closed yesterday, I'm in the lead.
"Se ti trovassi in difficolta', un pastello strofinato sotto il tuo naso e' un ottimo paio di baffi finti."
"If you're ever in jam, "a crayon scrunched up under your nose makes a good pretend mustache."
Un paio di tizi si sono finti poliziotti e hanno preso la moglie di Davenport.
A couple of guys pretending to be cops picked up Davenport's wife.
Questi non sono come i finti guerrieri di Hobbs.
That was a very different breed from Hobbs usual wannabe warriors.
Quando guardo la televisione, sono solo spettacoli che --- che sono finti,
Little girl: When I watch TV, it's just some shows that you just -- that are pretend.
Mi ci sono volute 14 ore, e 227 occhi finti, per fare questa t-shirt
It took me 14 hours and 227 googly eyes to make this shirt.
Aggiudicata alla ragazza nervosa dalla camicia con gli occhi finti.
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
Per la verità, me la devo togliere perché ho una cosa -- (Gli occhi finti tintinnano) Oh.
Actually, I need to take this off because I have a thing -- (Googly eyes rattle) Oh.
La cosa più strabiliante di tutte, ai miei occhi, è che non solo questo è un problema, non solo riconosciamo che questo è un problema, ma abbiamo dovuto subire finti aggiustamenti.
And the most staggering thing of all of this, to me, is that not only is this a problem, not only do we recognize that this is a problem, but we've had to suffer fake fixes.
E intendo, letteralmente. Siete circondati da finti tendaggi, le decorazioni originali della cappella.
And I mean literally, you're surrounded by painted curtains, the original decoration of this chapel.
I placebo dovevano imitare i veri trattamenti per essere convincenti, quindi hanno preso la forma di pillole di zucchero, di iniezioni d'acqua e persino di finti interventi chirurgici.
Placebos had to mimic the real treatments in order to be convincing, so they took the form of sugar pills, water-filled injections, and even sham surgeries.
2.4428868293762s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?