Translation of "erratic" in Italian


How to use "erratic" in sentences:

The porter appears to be having a somewhat erratic evening.
Il portiere ha avuto una serata movimentata.
Some species will try to outrun their captors while others take an erratic zigzag course in the hopes that direction shifts will tire the predator causing her to give up the chase.
Alcune specíe cercano dí correre píù velocemente deí predatorí......mentre altre scelgono dí correre a zígzag......sperando dí stancare íl predatore cambíando spesso dírezíone...
I've been trying to track him using Cerebro, but his movements are inexplicably erratic.
Ho cercato di localizzarlo usando Cerebro, ma si muove in modo alquanto imprevedibile.
And there had been constant displays of erratic, reckless behaviour.
Cí sono state costantí manífestauíoní dí attí assurdí e sperícolatí.
I'm erratic with my decimals and the like.
Non sono precisa con i decimali e così via.
In the last session of the interim council, several Jaffa leaders complained of erratic behavior on several planets.
Dall'ultima seduta del Consiglio provvisorio, molti leaders jaffa hanno riscontrato comportamenti bizzarri su parecchi pianeti.
You're on edge, you're erratic, except for when you're hunting, 'cause then you're downright scary.
Cosa? Hai i nervi a fior di pelle, sei instabile, tranne quando sei a caccia, perché allora fai paura.
You have six broken bones, a fever, a concussion, erratic heart rhythms, and a complete lack of sensation below the waist.
Hai sei ossa fratturate, febbre, una commozione aritmia cardiaca, e completa insensbilita' al di sotto del giro vita...
Men and women are erratic, unpredictable, and irrational.
Uomini e donne sono strani, imprevedibili, ed irrazionali.
They often rummage through my interior or attempt to drive me in an erratic manner.
Spesso mi rovistano all'interno o provano a guidarmi in modo sbagliato.
It's an erratic son of a bitch.
E' un eccentrico figlio di puttana
Between the pain and the meds, his sleep pattern's pretty erratic.
Tra il dolore e le medicine... le ore in cui dorme sono davvero poche.
If anyone had an excuse to be erratic, it's your mom.
Se c'è qualcuno che può comportarsi così, è tua madre.
He may be erratic, but don't underestimate his loyalty to his brother.
Potra' anche essere inaffidabile. Ma non sottovalutare la sua lealta' verso il fratello.
Pierce appears to be even more erratic than your typical billionaire.
Pierce sembra persino piu' eccentrico del tipico miliardario.
And I told them the truth, that he'd been acting erratic.
Dopo... - E gli ho detto la verita', che si comporta in modo inaffidabile.
And I'll keep an eye on the machine's erratic behavior.
E terro' d'occhio questo comportamento strano della Macchina.
Unstable, erratic, he tries to keep a handle on things, and then they get worse, and all of a sudden, he's gone.
Instabile, irrequieto... prova a mantenere il controllo sulle cose e, quando peggiorano, sparisce di colpo.
It's unclear why her neocortical activity is so erratic.
Non e' chiaro il motivo per cui la sua attivita' neo corticale sia cosi' irregolare.
It says, when ingested in large doses, the victim can exhibit erratic and explosive behavior.
Dice che, se ingerito in forti dosi, puo' indurre la vittima a comportarsi in modo imprevedibile ed aggressivo.
I know the last two years have been tough... and I didn't deal well with, you know... and I've been erratic and often pissed off at things.
So che negli ultimi due anni sono stato duro, e non li ho vissuti bene, sai... e sono stato discontinuo e spesso arrabbiato.
Of course, none of this explains his erratic behavior.
Di certo niente di tutto cio' spiega il suo comportamento instabile.
The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... that led to their escape from the facility.
Gli scimpanzé infetti mostrano atteggiamenti aggressivi che li hanno portati a fuggire.
But I believe I'm bleeding internally, my pulse is very erratic, you may need to restart my heart on the way...
Ma forse ho un'emorragia interna, il battito è irregolare, potreste dovermi far ripartire il cuore per strada.
Nothing like the erratic behavior that caused the DRNs to be recalled.
Niente a che fare con il comportamento imprevedibile che ha causato il ritiro dei DRN.
A year since she stopped playing chess and started skipping class, and though her advisor couldn't legally say, I gathered that her erratic behavior culminated in a suicide attempt.
E' passato un anno da quando ha smesso con gli scacchi e iniziato a saltare lezioni. E sebbene il suo consulente per legge non potesse dirmelo, ho intuito che il suo comportamento sregolato e' culminato in un tentato suicidio.
You've been so erratic lately, as you are now.
Ultimamente sei stato imprevedibile, e lo sei anche ora.
He was fired six months ago when his work became erratic.
Venne licenziato 6 mesi fa, quando il suo lavoro divenne incostante.
A task which is made more difficult by your erratic import schedules.
Cosa resa piu' difficile dai vostri ordini incostanti.
Anyway, Tuco develops a taste for it and crank does not bring out the best in people, made Tuco erratic.
Comunque, Tuco... sviluppa un certo gusto per questa roba. E il crank... non tira fuori il meglio dalle persone.
Dilated pupils... erratic ocular focus... broken capillaries throughout.
Pupille dilatate... Messa a fuoco oculare irregolare... Capillari completamente rotti.
Recently, ENCOM board members have been troubled by reports of Flynn's erratic, even obsessive, behavior.
Ultimamente, i consiglieri della Encom erano preoccupati per il comportamento strano, se non ossessivo, di Flynn.
And it isn't because you're irrational, erratic and frequently stupid.
E non perche' sei irrazionale, imprevedibile e spesso stupido.
Oh, that red line right there indicates... where his killing became erratic and inexplicable.
La linea rossa indica dove diventano irregolari ed inspiegabili.
It's been very erratic lately, and I thought I'd fixed it.
Si era guastato ma credevo di averlo aggiustato.
Even though she's awake, the swelling can cause confusion or memory loss, erratic mood swings.
Anche se e' sveglia, il gonfiore puo' causare perdita di memoria - e cambiamenti di umore.
A certain individual has manifested every sign of erratic behavior.
Un certo individuo ha mostrato... tutti i segni di un comportamento inaffidabile.
0.84981107711792s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?