Translation of "strano" in English


How to use "strano" in sentences:

Hai un modo strano di dimostrarlo.
...it's a funny way you're showing it.
Hai uno strano modo di dimostrarlo.
That's a funny way of showing it.
Perche' ti comporti in modo cosi' strano?
Why are you acting so creepy?
Non credi che sia un po' strano?
Don't think you that's kinda strange?
Non pensi sia un po' strano?
You don't think that's a little off?
È tutto il giorno che ti comporti in modo strano.
'Cause you've been acting weird all day.
Perché ti comporti in modo così strano?
Why are you acting so strange?
Lo strano caso del dottor Jekyll e del signor Hyde
The strange case of dr jekyll and mr hyde essay - The
Ha uno strano modo di dimostrarlo.
He's got an odd way of showing it.
Non ci vedo niente di strano.
I don't see what's so strange.
Non pensi che sia un po' strano?
You don't think it's a little weird?
Non ti sembra un po' strano?
Didn't that strike you as a bit odd?
Sta succedendo qualcosa di molto strano.
There's something really weird going on
Qui sta succedendo qualcosa di strano.
Trent: Exactly. Something strange is going on here.
Mi sta succedendo qualcosa di strano.
There's something really weirdoes happening to me.
Non credi sia un po' strano?
Don't you think that's a bit weird?
Sei un tipo strano, lo sai?
You are a freak, you know that?
Sapevo che c'era qualcosa di strano.
I knew I wasn't feeling right.
Si comportano tutti in modo strano.
Does it seem like everybody's acting a little strange?
E' un po' strano, non trovi?
It's just kind of funny, don't you think?
Mi stai guardando in modo strano.
You're looking at me weird. - Am I?
Lo strano caso del Dott. Jekyll e del Signor Hyde
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
Perche' ti comporti in modo strano?
Why are you acting weird? I'm not weird.
C'e' qualcosa di strano in lui.
There's something odd about him, though.
C'era qualcosa di strano in lui.
It was like something was wrong with him.
Tuttavia, non indica che si deve fare qualcosa di strano o di male.
Nevertheless, it does not indicate that you need to do something strange or bad.
La macchina da caffè Philips/Saeco fa un rumore strano
The coffee from my Philips/Saeco espresso machine is watery
Tuttavia, ciò non significa che si deve fare qualcosa di strano o di male.
Nonetheless, it does not mean that you must do something weird or bad.
Lo sapevo che c'era qualcosa di strano.
I knew there was something off about him.
Tuttavia, non indica che si dovrebbe fare qualcosa di strano o di male.
However, it does not imply that you have to do something strange or bad.
Strano che tu me lo chieda.
It's funny you should say that.
Sara' strano non averti piu' intorno.
It's gonna be weird not having you around anymore.
Non lo trovi un po' strano?
Don't you find that a little bit odd?
Sta succedendo qualcosa di strano qui.
There's some weird shit going on here.
Strano, stavo per dirti la stessa cosa.
That's funny, I was gonna say the same thing to you.
Non hai pensato che fosse un po' strano?
You didn't think that was a little strange?
Ha notato qualcosa di strano in lui?
You never noticed anything strange about him?
Sta succedendo qualcosa di strano, qui.
That there is something going on here.
Il che e' un po' strano.
Which is a wee bit of a puzzle.
Tuttavia, ciò non significa che si dovrebbe fare qualcosa di strano o di male.
However, it does not mean that you should do something strange or bad.
Si comporta in modo molto strano.
I don't know. Like, she's acting really weird.
Perche' mi guardi in modo strano?
Why are you looking at me funny? Look?
E' un po' strano, non credi?
It's a little strange, don't you think?
Ti comporti in modo molto strano.
You're acting all kinds of bizarre.
Ti stai comportando in modo strano.
You're acting weird. I should go.
4.0828630924225s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?