Il nostro peccaminoso amore, il nostro odioso amore.
There was intense and lasting “enmity between that man and the woman, between his seed and her seed.”
Ci fu un’intensa e prolungata “inimicizia tra quest’uomo e la donna, tra il seme di lui ed il seme di lei”.
15 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
15 E io porrò inimicizia fra te e la donna e fra il tuo seme e il seme di lei; esso ti schiaccerà il capo, e tu ferirai il suo calcagno".
I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel."
Io porrò inimicizia tra te e la donna, tra la tua stirpe e la sua stirpe: questa ti schiaccerà la testa e tu le insidierai il calcagno
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
e per riconciliare tutti e due con Dio in un solo corpo, per mezzo della croce, distruggendo in se stesso l'inimicizia
Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
Perché la mente carnale è l'ostilità contro Dio: per non è il soggetto alla legge di Dio, né può essere veramente.
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Gente infedele! Non sapete che amare il mondo è odiare Dio? Chi dunque vuole essere amico del mondo si rende nemico di Dio
Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.
o lo colpisce per inimicizia con la mano, e quegli muore, chi ha colpito dovrà essere messo a morte; egli è un omicida e il vendicatore del sangue ucciderà l'omicida quando lo incontrerà
Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
annullando, per mezzo della sua carne, la legge fatta di prescrizioni e di decreti, per creare in se stesso, dei due, un solo uomo nuovo, facendo la pace
Mad enough not to want peace and friendship, but enmity and war.
Tanto pazzi da non volere pace e amicizia, ma odio e guerra.
Might not greed and enmity in Bullock... be served by passing on to Swearengen... an overture beneficial to Bullock's pocket... requiring of Swearengen the demeaning business of filling it?
Non può darsi che Bullock, nella sua ostilità e cupidigia, abbia trasmesso a Swearengen... una proposta vantaggiosa per le proprie tasche, lasciando a Swearengen l'ingrato compito di onorarla?
See the thing is, Saneras and Rajadis have been enemies for over 500 years, and because of this enmity, business is hampered, too much blood has been shed we are losing both, money and lives.
Parliamoci chiaro, Sanera e Rajadi sono nemici da più di 500 anni e a causa di questa rivalità gli affari ne hanno sofferto, troppo sangue è stato versato avete perso entrambi soldi e vite.
7 Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
7 poiché ciò a cui la carne ha l’animo è inimicizia contro Dio, perché non è sottomesso alla legge di Dio, e neppure può esserlo;
You adulterers and adulteresses, don't you know that friendship with the world is enmity with God?
Gente infedele! Non sapete che amare il mondo è odiare Dio?
And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
In quel giorno Erode e Pilato diventarono amici; prima infatti c'era stata inimicizia tra loro
15 and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: he shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
15 Io porrò inimicizia tra te e la donna, tra la tua stirpe e la sua stirpe: questa ti schiaccerà la testa e tu le insidierai il calcagno.
Do you not know that friendship with the world is enmity with God?
Giacomo 4:4 Adulteri e adultere, non sapete che l’amicizia del mondo è inimicizia contro Dio?
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God?
Adulteri e adultere, non sapete che l'amicizia del mondo è inimicizia contro Dio?
Our personal enmity aside, Bohannon, my offer of the reward is sincere.
Al di la' dei nostri contrasti, Bohannon... La mia offerta di una ricompensa e' sincera.
I am buffeted by the winds of my foes' enmity and cast about by the towering waves of cruel fate.
Sono schiaffeggiato dai venti di inimicizia dei miei nemici e sballottato dalle torreggianti onde del destino crudele.
Look thou but sweet, and I am proof against their enmity.
Tu guardami dolcemente e saro' a tutta prova contro la loro inimicizia. Ehi...
And thus were we set in eternal enmity.
E la' rimanemmo, in eterno contrasto.
But it demonstrates an enmity towards me... which I don't feel I deserve.
Ma dimostra un'inimicizia verso di me... che non penso di meritare.
Richard has never gotten over the... enmity he bore my family.
Richard non ha mai superato... l'ostilita' nei confronti della mia famiglia.
The enmity between you and Mary since she returned to court is known to all.
L'ostilita' fra voi e Mary da quando e' tornata a corte, e' ben nota a tutti.
Oh, what have I done to deserve such enmity?
Oh, a cosa devo tutta questa antipatia?
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
Ed io metterò inimicizia fra te e la donna, e fra la tua progenie e la progenie di essa; essa progenie ti triterà il capo e tu le ferirai il calcagno.
Knowing that their enmity was the reason for the senseless loss of lives, the two men agree to end their longstanding feud.
Sapendo che la loro inimicizia era la ragione della perdita senza senso della vita, i due uomini concordano di porre fine al loro lungo feudo.
As the king said, one implies enmity, the other friendship.
Come ha detto il re, uno implica inimicizia, l'altro amicizia.
How could we have missed such enmity in the bosom of our family?
Come abbiamo fatto a non accorgerci di un tale odio in... in... seno alla nostra... famiglia?
Look you but sweet, and I am proof against their enmity.
Non guardarmi che con dolcezza e resistero' alla loro inimicizia.
16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
EFESINI 2:16 e per riconciliare tutti e due con Dio in un solo corpo, per mezzo della croce, distruggendo in se stesso l'inimicizia.
“Because the carnal mind is enmity against God” (Romans 8:7).
Avrebbe avuto una mente carnale e avrebbe visto Dio come nemico (vedi Romani 8:7).
15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
15 avendo abolito nella sua carne l'inimicizia, la legge dei comandamenti fatta di prescrizioni, per creare in se stesso dei due un solo uomo nuovo, facendo la pace,
Because when my grandparents were born, they pretty much had their sense of home, their sense of community, even their sense of enmity, assigned to them at birth, and didn't have much chance of stepping outside of that.
Perché quando sono nati i miei nonni, loro di certo avevano il senso di casa, il senso di comunità, perfino un senso di ostilità, attribuito dalla nascita, e non avevano la possibilità di sottrarsene.
This is good news, because it means that neither war nor enmity is a foregone conclusion.
Questa è una buona notizia, perché significa che né la guerra né l'inimicizia sono una conclusione scontata.
And I bore no hostility against this, my country, nor enmity towards the non-Muslim citizens, and I still don't.
E non fui ostile a quello che è il mio Paese, non fui ostile ai cittadini non musulmani, e non lo sono tuttora.
But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
Ma se gli dà una spinta per caso e non per inimicizia o gli getta contro qualcosa senza premeditazion
Thus says the Lord Yahweh: Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with despite of soul to destroy with perpetual enmity;
Dice il Signore Dio: «Poiché i Filistei si son vendicati con animo pieno di odio e si son dati a sterminare, mossi da antico rancore
Because you have had a perpetual enmity, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;
Tu hai mantenuto un odio secolare contro gli Israeliti e li hai consegnati alla spada nel giorno della loro sventura, quando ho posto fine alla loro iniquità
2.4077501296997s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?