Translation of "ostilita" in English


How to use "ostilita" in sentences:

Usi il sesso per esprimere ostilita'.
You're using sex to express hostility.
Seriamente, hai del potenziale nascosto sotto la tua ostilita'.
You could have some definite potential buried under all this hostility.
Lester, c'e' tanta ostilita' in te!
Lester, you have such hostility in you!
Avverto molta ostilita' in te, Alex.
I'm getting hostility from you, Alex...
A quanto pare quando fallisce la cooperazione lei passa all'ostilita'.
I guess when cooperation fails, you move on to hostility.
Sublimo la mia ansia o il sentimento di inadeguatezza creandomi attorno una bolla di ostilita'.
I sublimate my own anxieties or feelings of inadequacy by creating a bubble of hostility around myself.
Questa ostilita' tra di voi, la vostra gente ha vissuto cosi' per migliaia di anni?
This hostility between you, have your people lived like this for thousands of years?
Quindi questa ostilita'... um, e' iniziata pochi anni fa?
So this hostility... um, did it start a few years ago?
C'e' ancora molta ostilita' da dissipare ma sono convinta che vogliano almeno provare a far funzionare le cose.
There's a lot of animosity to be unravelled but I think they are finally willing to at least try to make it work.
La cefalea a grappolo puo' durare anni, provocando irritabilita' o anche ostilita' verso gli altri.
Cluster headaches can persist for years, cause irritability or even hostility towards others.
Irritabilita', delusione, ostilita'... tutti questi sintomi possono essere dovuti a reazioni improprie ad una serie di farmaci.
Ritability, delusion, hostility-- all of these could be an adverse rction to any number of medications.
Con la morte di Katherine, il motivo della nostra ostilita' e' completamente sparito.
With Katherine's death the cause of our enmity is altogether taken away.
Ben riflette' sulle implicazioni collaterali dell'ostilita' di Samantha verso la sua presunta "puzza di piedi".
I wondered what was the deeper background, of Samantha's hostility, called on his foot problems.
L'Islam e' entrata con ostilita' nel vostro paese nel 2001, e non e' stato giusto.
Islam came to your country with hostility in 2001, and that was wrong.
I club su a nord cessano ogni ostilita' nei confronti dei SOA, e non m'importa quanto vi costera'.
Charters up north, they settle all their beefs with the S.O.A. And I don't care what it costs you.
All'inizio sarebbe eccitante, sai, la novita', l'ostilita', il gusto del proibito, e poi... ci renderemmo conto che l'ostilita' non e' per gioco che la sua incapacita' di aprirsi non e' piu' eccitante, ma solo frustrante, e poi...
It'd start off exciting. We'd get caught up in the novelty and the hostility and the forbidden forbidden-nessness. And then we'd realize that the flirty hostility is just hostility and his inability to open up is no longer exciting, it's just frustrating.
Forse la novita', l'ostilita', e il gusto del proibito... non devono per forza finire male.
Maybe novelty and hostility and forbidden-ness doesn't have to end bad.
No, ascolta, apprezzo l'ostilita', ma non sto cercando di penetrare nel tuo castello e nel torrione, sono uno scrittore.
Well, no, look, I appreciate the hostility. I'm not trying to break into your castle here. I'm a writer.
C'e' ostilita' aperta tra le due fazioni.
There's been open hostility between the two factions.
In mezzo a tutto il caos, ed anche all'ostilita' di alcuni, i nostri nuovi amici ci hanno mostrato qualcosa di inaspettato... il senso dell'umorismo.
In the midst of all the chaos, and yes, even hostility from some came something unexpected from our new friends. A sense of humor.
Nel suo sguardo c'e' ancora ostilita'.
His stare yet holds the promise of violence.
Orsini... seppellite le ostilita'... seppellitele... fino a che la serpe dei Borgia non verra' trafitta.
Orsini. Bury your enmities, bury them until the Borgia snake is lanced.
Ritengo che quest'uomo fosse in aperta ostilita' con Moriarty.
I think this man was in open warfare with Moriarty.
L'essere un brav'uomo era una maschera che nascondeva rabbia e ostilita'."
"The guise of him as a sincerely good man is a mask to hide his anger and hostility."
Ci sono gia' abbastanza ostilita' a corte, oggi.
There's enough ill will at court today.
Non ho... l'abitudine... di scambiare corrispondenza con un generale nemico, prima della fine delle ostilita'.
I am not in the habit of corresponding with an enemy general before hostilities have ended.
Pur rispettando il diritto alla sovranita' dello Stato, colonnello, ci troviamo davanti una grande ostilita', che rifiuta le regole.
While we respect state sovereignty and the rule of law, Colonel, we're regrettably facing a substate adversary who abides by no rules.
Sono costernato dalla sua ostilita', detective.
I'm struck by the level of your hostility, detective.
I punti scottanti sono questi, ma sono sufficienti a scatenare questa ostilita' contro mia figlia?
Those are my hot-button issues, but would they prompt this kind of hostility against my kid?
Mi sono rivolto questa notte all'avversario per domandargli se e' pronto a ricercare con noi, tra soldati, dopo la lotta e nell'onore, i mezzi per porre termine alle ostilita'.
Be polite to the German soldiers, and they will respond to you with the same. Remember that soldiers are people. Respect them, and do not be afraid.
Atteggiamento sulla difensiva misto a lieve imbarazzo, tendente all'ostilita'.
Mildly embarrassed defensiveness bordering on hostility.
Se un topo dovesse sgattaiolare sulla sua porta di casa, ora, lo accoglierebbe con ostilita'?
If a rat were to scamper through your front door, right now, would you greet it with hostility?
Clay mi ha assicurato che l'ostilita' tra SAMCRO e i Mayans era finita.
Clay assured me that the feud between SAMCRO and the Mayans was put to bed.
Potrebbe essere un altro tentativo di tirarci dentro in ostilita' piu' grandi.
That could be another attempt to draw us into wider hostilities.
In risposta, ho ordinato ai nostri di mantenere un cessate il fuoco unilaterale per aiutare a prevenire l'aumento delle ostilita'.
'In response, 'I have ordered that our side maintain a unilateral ceasefire 'to help prevent the escalation of hostilities.'
Nessuno dei colleghi ha notato ostilita'.
None of their coworkers noticed any animosity.
Un certo livello di ostilita' puo' essere utile in questi casi.
A certain level of antagonism can be useful in this situation.
Non posso credere a cosi' tanta ostilita'.
I can't believe this level of hostility.
La totale... ostilita' del pubblico e' stata deviata, anche se solo temporaneamente.
The public's outright animosity has been diverted... If only temporarily.
Presumo che tutta questa ostilita' derivi da questo.
I'm assuming that's where all this hostility is coming from.
E non c'e' motivo per cui debbano esserci ostilita' fra di noi.
Then I see no reason for hostility between us.
Celebriamo la fine delle ostilita' qui alla casa comune Botwin-Price-Gray con un forte contributo dal fondo Wilson.
We celebrate the closing of escrow on this, Botwin-Price-Gray family compound, with significant contributions from the Wilson fund.
Chi ci guadagnerebbe se il club apparisse debole all'esterno... attirandosi l'ostilita' dello sceriffo e di tutta la citta'?
Who has something to gain by making the club look weak? Turning the town and the sheriffs against them?
E tutta l'ostilita' che aveva nei confronti di Gloria, si e'... sollevata nell'aria.
And all the animosity she had for Gloria just wafted up in the air...
Se Jeff Davis vuole cessare le ostilita', a chi importi liberare gli schiavi?
If Jeff Davis wants to cease hostilities, who do you think is going to give a genuine solid shit to free slaves?
0.70224905014038s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?