Translation of "dreaded" in Italian


How to use "dreaded" in sentences:

All my life I've awaited your coming and dreaded it.
È tutta la vita che attendo il tuo arrivo e lo temo più della morte.
For Miss Spume was about to fall victim... of the dreaded international Chinese communist conspiracy
Infatti, stava per cadere vittima dello spaventoso complotto internazionale ordito dai comunisti cinesi.
The music coming up from the floor was our old friend, Ludwig van and the dreaded Ninth Symphony.
La musica che veniva su dal pavimento era del mio amico Ludwig Van la micidiale Nona Sinfonia.
The moment I have dreaded for nearly six years has finally arrived.
Il momento che temo da quasi sei anni è finalmente arrivato.
All, behold the dreaded fate of Troy... that once stood proud and light upon the hills of Sparta!
Oh, contemplate il tragico destino di Troia che un tempo dominava fiera e leggera sulle colline, ora avvolta nei mortali miasmi della rovina.
I work in the dreaded world of advertising.
Lavoro nello stressante mondo della pubblicità.
And it was destiny that his kiss would break the dreaded curse.
Ed era suo destino che il suo bacio avrebbe rotto la temuta maledizione.
The Skeleton Men, and even the dreaded Pterodactyl Ghost.
Gli Uomini Scheletro, e persino il temibile Fantasma Pterodattilo.
I'm an alumni and one of the school's dreaded fundraisers.
Sono una ex studentessa e una delle temute raccoglitrici di fondi della scuola.
Oh, God, I've dreaded this conversation since the day you were born.
Oh, Dio, ho temuto questa conversazione fin dal giorno in cui sei nato.
One you can change if you stay away from that dreaded place.
Uno che puoi cambiare se stai alla larga da quel posto orribile.
And here comes the dreaded ending.
Ed ecco il tanto temuto finale.
OK, here it comes, the dreaded crab claw.
Ok, eccola che arriva. La temutissima... chela di granchio.
I cannot believe that I've dreaded rejection from this bunch of pansies.
Non riesco a credere di aver temuto un rifiuto da questo gruppo di finocchi.
And then once a year, the dreaded New Year's Eve party.
E poi, per tradizione, la temuta festa di fine anno.
I guess some part of me knew it would happen, but I always dreaded the weight of it.
Immagino che una parte di me sapeva che sarebbe accaduto, ma... ho sempre temuto il peso della sua importanza.
Somehow, d-despite or even because of our relentless efforts, the witches completed their dreaded Grand Rite.
In qualche modo, nonostante i nostri incessanti sforzi o forse a causa loro, le streghe hanno completato il loro terribile sommo rito.
Which in reality is the dreaded 13th floor, is it not?
Che in realta', e' il temuto tredicesimo, non e' vero?
His family taken from him, his kingdom in ruins, and his army destroyed by the dreaded Moon King.
Lo avevano strappato alla famiglia, il suo regno era in rovina e il suo esercito distrutto dal temuto Re Luna.
Everything you saw tonight has a meaning and an explanation, and I've dreaded having this conversation with you since the day you were born.
Tutto ciò che hai visto stasera ha un senso e una spiegazione e ho temuto conversazione da quando sei nata.
When Dr. Bell realized the existence of the other side, the thing he dreaded most was the inevitable collision... if our two universes ever came together.
Quando il dottor Bell ha scoperto l'esistenza dell'altra dimensione, la cosa di cui aveva maggior terrore, era l'inevitabile collisione... la possibilita' che i nostri universi si riunissero.
But time runs short for our intrepid heroes as the dreaded droid mill nears completion.
Ma il tempo stringe per i nostri intrepidi eroi, mentre la temuta fabbrica di droidi e' vicina al completamento.
Fearing the dreaded omens, I entered.
Temendo i nefasti presagi, vi entrai.
She entered that dreaded phase where my very existence embarrasses her.
E' entrata nella tanto temuta fase in cui la mia sola esistenza la mette in imbarazzo.
And all I was left with in the end is this dreaded cough.
E tutto mi quello che mi e' rimasto, alla fine, e' questa tosse terribile.
One step into this dreaded ground and there would be no going back.
Un solo passo in quel luogo spaventoso e non sarei piu' tornato indietro.
I don't know if I've dreaded this moment or longed for it.
Non so se ho piu' temuto o desiderato questo momento.
Ladies, few words are more menacing than the dreaded four, "We need to talk".
Poche parole sono più minaccioso.:" Abbiamo bisogno di parlare".
I see you finally rented the dreaded number five.
Ho visto che alla fine hai affittato il famoso numero 5!
Boy, I've dreaded the day you looked at me like this.
Temevo che un giorno mi avresti guardato cosi'.
We played long into the night, eventually making it to the dreaded...
Giocammo tutta la notte, arrivando fino al temuto...
Then we went on to the dreaded fractions.
Poi siamo passati alle temute frazioni. Di nuovo, le ha capite.
But, " as Melville put it, "they dreaded cannibals."
Ma, nelle parole di Melville "erano terrorizzati dai cannibali".
I had to get my ass back to work, and that's what I did, and that's how, in 2010, I was able to publish the dreaded follow-up to "Eat, Pray, Love."
Ho dovuto rimboccarmi le maniche e tornare al lavoro ed è stato ciò che ho fatto, ed ecco come, nel 2010, sono riuscita a pubblicare il temuto seguito di "Mangia, Prega, Ama".
And I now find that bedtime stories used to be a box on my to-do list, something that I dreaded, because it was so slow and I had to get through it quickly.
E per me la storia della buonanotte era una specie di-- di impegno nella mia agenda, qualcosa che mi terrorizzava perchè era lentissima e io avevo bisogno di finirla in fretta.
There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer.
Intorno a noi è in corso una rivoluzione medica, che ci aiuterà a sconfiggere alcune delle malattie più terribili della nostra società, tra cui il cancro.
For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the dreaded ones is like a storm against the wall.
Perché tu sei sostegno al misero, sostegno al povero nella sua angoscia, riparo dalla tempesta, ombra contro il caldo; poiché lo sbuffare dei tiranni è come pioggia d'inverno
As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low.
come arsura in terra arida il clamore dei superbi. Tu mitighi l'arsura con l'ombra d'una nube, l'inno dei tiranni si spegne
They are feared and dreaded. Their judgment and their dignity proceed from themselves.
Egli è feroce e terribile, da lui esce il suo diritto e la sua grandezza
1.9809079170227s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?