Translation of "dismantle" in Italian


How to use "dismantle" in sentences:

Downside is, you turned her into a bomb that only you can dismantle.
Il lato negativo e' che l'hai trasformata in una bomba che solo tu puoi disinnescare.
I will not use RICO to dismantle the Sons.
Non usero' il RICO per distruggere i Sons.
Pack up the moon and dismantle the sun;
Imballate la luna e il sole sia smontato;
Yeah, and everything we do to dismantle it.
E prevede tutto quel che facciamo per disinnescarle.
I have to try and dismantle that bomb.
Devo cercare di disinnescare la bomba.
One of the lifeguards was just about to dismantle a nuclear device.
Una delle bagnine stava per disinnescare un ordigno nucleare.
I was trained to dismantle bombs, not to build them!
Mi hanno insegnato solo a disinnescarle!
Yes, I understand that, but if the person who planted the bomb is on board, we gonna need to question them here, have them reveal the location of the bomb and how to dismantle it.
Capisco, ma se la persona che ha messo la bomba è a bordo, noi, dobbiamo interrogarla qui. Per fargli rivelare la posizione del bomba e come disattivarla.
If we tell them what we know, who the Ori really are, they might be convinced to dismantle this weapon themselves.
Se gli diciamo quel che sappiamo, chi sono davvero gli Ori, potrebbero convincersi a demolire l'arma da soli.
I mean, what's he gonna do, dismantle the bomb with his great hair?
Cosa fara', disinneschera' la bomba con i suoi fantastici capelli?
All conventional attempts to dismantle the JZ33 will activate the Scylla alarms."
"Tutti i metodi convenzionali per smontare le JZ33 attiveranno gli allarmi di Scilla".
You can't dismantle the land mine without setting off the alarm.
Non potete disinnescare la mina senza disattivare l'allarme.
You've been trying to dismantle Starkwood for the last six months.
Lei ha cercato di smantellare la Starkwood negli ultimi sei mesi.
We were at war, Doug, the moment they decided to dismantle us.
Doug, siamo entrati in guerra nel momento in cui hanno deciso di smantellarci.
You will dismantle the LAVTF and you will shut down that terrible camp.
Smantellerai la TFAVL... e chiuderai definitivamente... quel Campo orribile.
Your boss is threatening to disbar my friends and dismantle our law firm.
Il suo capo minaccia di togliere la licenza ai miei amici e distruggere il nostro studio.
Okay, I'll download the data and dismantle the ARQ.
D'accordo, scarico i dati e smonto l'ARQ.
Why, I'm going to dismantle your beloved city, from the top... on down.
Del fatto che sto per demolire la tua amata citta' da cima... A fondo...
Okay, but shouldn't we dismantle all of this first?
Ok, ma... non dovremmo prima smantellare questa roba?
Gain Marcel's trust, dismantle his empire, honor Elijah's wish that that baby be born.
Guadagnare la fiducia di Marcel, smantellare il suo impero, onorare il desiderio di Elijah facendo nascere quel bambino.
No, no, but I have arrested a drunk guy for trying to dismantle an ATM with a corkscrew.
No, no, ma ho arrestato un ragazzo ubriaco. per aver cercato di smantellare un ATM con un cavatappi.
Bootleggers and murderers from New York to Chicago, from Philadelphia to Atlantic City have formed a network of organized crime, if you will, one that I myself will dismantle.
Contrabbandieri e assassini, da New York a Chicago, da Philadelphia ad Atlantic City, hanno tessuto una rete di criminalità organizzata, se così vogliamo chiamarla... una rete che ho intenzione di smantellare.
We must break down this institution into the tangible tactics that it takes to dismantle it.
Tattica, amici miei! Noi vogliamo combattere questa istituzione e per farlo dobbiamo usare una strategia che la possa smantellare.
Took me two years to dismantle it.
Mi ci sono voluti due anni per smantellarla.
A serious, long-term commitment with no opportunity to dismantle.
Un impegno serio e a lungo termine senza possibilita' di passi indietro.
First, you dismantle your plan to frame me for Gardner's murder.
Prima di tutto smantellate il vostro piano di incastrarmi per l'omicidio di Gardiner.
Well, I appreciate the concern, but I'll dismantle mine my way, limb by limb.
Beh, apprezzo l'interesse... ma io distruggero' la mia a modo mio... pezzo per pezzo.
I could often, but not always, predict the effect of certain actions that might be taken to dismantle criminal groups.
Riuscivo spesso, ma non sempre, a prevedere l'effetto di certe... azioni che potevano essere intraprese per smantellare gruppi criminali.
The programs that you want to scale back or dismantle are the bedrock of the American dream.
I programmi che vuole ridimensionare o eliminare sono alla base del sogno americano.
We got to dismantle as much as we can as fast as we can.
Dobbiamo distruggere tutto ciò che possiamo, prima che possiamo.
So you're gonna see us in court... where I will absolutely dismantle you, from the top of your salon blowout to the bottom of your overpriced pumps.
Quindi ci rivedremo in tribunale... dove ti faro' a pezzi senza pieta'. Dall'acconciatura del parrucchiere alle scarpe esageratamente costose.
Dismantle the safety net and hang people out to dry.
Distrugge la rete di sicurezza e appende le persone come panni ad asciugare.
I worked the US/Mexican task force trying to dismantle the Zero Cartel.
Ero nella task force messicano-statunitense... che stava cercando di smantellare il Cartello Zero.
We'll be on their doorstep in three days and that's not enough time for Fred Johnson to dismantle and hide an entire stealth tech program, is it?
Arriveremo da loro in tre giorni, e di certo non basteranno a Fred Johnson per smantellare e nascondere lo sviluppo di tecnologia d'occultamento, no?
We need to uncover and dismantle this network.
Dobbiamo scoprire gli uomini di questa Rete.
It'll take Phelps' team two hours to dismantle that bomb.
La squadra di Phelps impieghera' due ore per dissinescare la bomba.
I think that social media is actually going to help us dismantle some of the silly and demeaning stereotypes that we see in media and advertising about gender.
Credo che i media sociali in effetti stiano per aiutarci a smantellare alcuni degli stereotipi sciocchi e degradanti che vediamo nei media e nella pubblicità sui generi.
Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
In quel mese, la Corea del Nord accettò di smantellare i suoi impianti nucleari,
Could I dismantle a biological system, mix and match the parts and then put it back together in some new and creative way?
Potrei smantellare un sistema biologico, mischiare e abbinare parti e poi ricomporlo in modo nuovo e creativo?
0.7194619178772s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?