In fact, one of the voices actually dictated the answers during the exam, which technically possibly counts as cheating.
In realtà una delle voci dettava le risposte durante l'esame, cosa che tecnicamente sarebbe come copiare.
It didn't matter who did the choosing, if the task was dictated by another, their performance suffered.
Non importava chi facesse la scelta, se l'attività era guidata da altri il loro rendimento ne soffriva.
I could not let the negotiations be dictated by that woman.
Non potevo permettere che una donna dirigesse le trattative!
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet.
Non posso permettere che il destino del mio bambino sia influenzato dalla sorte del nostro pianeta.
I don't appreciate being dictated to, Mr. President.
Non mi piace essere comandato, Sig. Presidente.
This red guitar and the peppermint candy dictated the aesthetic of the band.
Questa chitarra rossa e il lecca lecca... dettarono l'estetica della band.
He had to do it when his mind dictated, he couldn't put it off a single second.
Doveva scrivere ciò che la mente gli dettava, non poteva perdere nemmeno un secondo.
We're not gonna let our lives be dictated by these little crystals?
Non ci faremo condizionare la vita da questi piccoli cristalli!
As the leader of a nation in crisis, my decisions have been dictated by a single principle:
Come leader di una nazione in crisi, le mie decisioni sono state dettate da un semplice principio:
I won't be dictated to by this madman.
Non intendo farmi dare ordini da questo psicopatico.
She often saw Dr. Sherwood, though propriety dictated that she maintain a respectable distance from the father of the young man with whom she'd so disgraced herself.
Spesso incontrava il dottor Sherwood, sebbene la correttezza imponesse di mantenere una certa distanza dal padre del ragazzo con il quale s'era cacciata nei guai.
Let it all go and have a life that isn't dictated by the past?
Lasciarsela alle spalle e vivere una vita non più dettata dal passato?
Okay, so, that was either my eulogy or your dictated suicide note.
Ok. Allora... non so se fosse il mio elogio funebre o se mi hai dettato il tuo biglietto pre-suicidio.
I imagine it must be difficult being dictated to like that by an employee.
Immagino sia difficile prendere ordini da un dipendente.
You probably dictated the memo right to her and had no idea she'd be affected.
Probabilmente le hai dettato il memo e non avevi idea di come avrebbe influito su di lei.
And circumstances have dictated that I violate the spirit of my resolution.
Le circostanze mi hanno costretto a violare lo spirito del mio proposito.
I do not wish to go to the effort of creating an independent country only to have it dictated by the same senseless customs as our motherland.
Non e' mio desiderio che gli sforzi per creare una nazione indipendente portino solo agli stessi, assurdi usi e costumi dettati dalla madrepatria.
The Blue Princess commands me as dictated by the Great Khan.
La Principessa Blu mi da' gli ordini, come imposto dal grande Khan.
Minister, we cannot have military decisions dictated by government committees.
Ministro, non possiamo prendere decisioni militari dettate da commissioni governative.
The contract with the company dictated that the shooter leave the continent, so I left the continent.
Il contratto imponeva che il tiratore lasciasse il continente. Lo feci.
Show them you have a mind of your own and you will not be dictated to.
Dimostra loro che sai pensare con la tua testa e non ti daranno ordini.
Shall we allow our future to be dictated by apostate Arab states, by foreign meddlers?
Dobbiamo concedere il nostro futuro di essere dettata dagli apostati degli Stati arabi, da ficcanaso stranieri?
I thought there was a mission that dictated our each and every action, and that anything anything was justifiable in service of the mission.
Scusate. Pensavo ci fosse una missione per cui ogni singola azione andasse pianificata. E che tutto, tutto... fosse ammissibile se a servizio della missione.
This is how I dictated it to Bubble.
Questo è ciò che ho dettato a Bubble.
The Pope has dictated the following statement:
Il Papa mi ha dettato la seguente dichiarazione:
Your father's will dictated certain articles be delivered to his surviving heir.
Il testamento di suo padre dettava che alcuni oggetti fossero consegnati al suo erede vivente.
He asked how much it would cost to buy her outright, thereafter to do as his will dictated, one presumes.
Chiese quanto sarebbe costato averla tutta per se'. Per fare tutto cio' che voleva... si presume.
It was probably a mistake, mistranslated by Dominique as you dictated the terms to her.
Probabilmente e' stato un errore, Dominique avra' tradotto male i termini che le hai dettato.
Trudy dictated directions to Clara for Saturday night.
Trudy ha dettato a Clara tutte le indicazioni per sabato sera.
They're exactly as you dictated them to me.
Sono esattamente come me li hai dettati.
My mind's been racing ever since we met Sergei yesterday, so I dictated a to-do list for you to handle.
Ero una fucina di idee, dopo l'incontro con Sergei, e ti ho preparato una lista delle cose che devi fare.
But what I know, the reason that I'm not shaking is because this is a choice not dictated by emotion.
Ma quello che io so, la ragione per cui io non tremo, e' perche' e' una scelta non dettata dall'emozione.
And the nature of a given cell driving its underlying biochemistry is dictated by which of these 25, 000 genes are turned on and at what level they're turned on.
La natura di una determinata cellula che attiva la propria biochimica di base è determinata da quali di questi 25.000 geni vengono attivati e a quale livello si attivano.
When Iran and Israel's security imperatives dictated collaboration, they did so in spite of lethal ideological opposition to each other.
Quando gli imperativi sulla sicurezza di Iran e Israele hanno imposto una collaborazione, l'hanno fatto nonostante la mortale opposizione ideologica che l'uno nutre per l'altro.
When you think about it, (Laughter) it's nuts to believe that the reasons given to you dictated that you had most reason to pursue the exact hobbies you do, to live in the exact house you do, to work at the exact job you do.
Se ci pensate, è folle credere che le ragioni che vi sono state date dettino che avete più motivi per fare esattamente l'hobby che fate, di vivere esattamente nella casa in cui vivete, di fare esattamente il lavoro che fate.
(Laughter) This response in hard choices is a rational response, but it's not dictated by reasons given to us.
La reazione di fronte a scelte difficili è una reazione razionale, ma non è dettata da ragioni che ci vengono date.
Assembly lines have dictated a world made of parts, framing the imagination of designers and architects who have been trained to think about their objects as assemblies of discrete parts with distinct functions.
Le catene di montaggio hanno imposto un mondo fatto di parti, inquadrando l'immaginazione di designer e architetti che sono stati educati a concepire i loro oggetti come assemblaggi di componenti con funzioni distinte.
Something called the Danish Twin Study established that only about 10 percent of how long the average person lives, within certain biological limits, is dictated by our genes.
Uno studio sui gemelli, chiamato il "Danish Twin Study", ha stabilito che solo circa il 10% della durata media della vita di una persona entro certi limiti biologici, è determinato dai nostri geni.
The other 90 percent is dictated by our lifestyle.
L'altro 90% è determinato dal nostro stile di vita.
My work speaks for those who will no longer let their futures be dictated by a troubled past.
I miei lavori parlano per quelli che non permetteranno più che i loro futuri siano dettati da un passato problematico.
0.83992600440979s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?