As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
Quanto ai pagani che hanno creduto, noi abbiamo scritto decretando che si astengano dalle cose sacrificate agli idoli, dal sangue, dagli animali soffocati e dalla fornicazione.
Occasionally it may be necessary for a contract to be concluded that an affected person provides us with personal data that must subsequently be processed by us.
A volte può essere necessario nella conclusione di un contratto che una persona colpita ci mette a disposizione i dati personali, che in seguito devono essere elaborati da noi.
But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
Ma la scrittura ha rinchiuso ogni cosa sotto peccato, acciocchè la promessa fosse data a’ credenti per la fede di Gesù Cristo.
The non-provision of the personal data would have the consequence that the contract with the data subject could not be concluded.
La mancata fornitura dei dati personali avrebbe come conseguenza la mancata conclusione del contratto.
If the contract is concluded electronically, the Entrepreneur will take appropriate technical and organisational security measures for the electronic data transfer and ensure a safe web environment.
Se il contratto viene stipulato elettronicamente, il Professionista dovrà adottare adeguate misure tecniche e di sicurezza organizzativa per il trasferimento dei dati elettronici e per garantire un ambiente web sicuro.
Any contract for the purchase of the Products shall be deemed concluded when the Consumer receives the order confirmation from the Seller by e-mail
Ogni contratto di acquisto dei Prodotti si intende concluso nel momento in cui l’Acquirente riceve la conferma dell’ordine dal Venditore via posta elettronica.
Failure to provide personal data would mean that the contract with the data subject could not be concluded.
La mancata fornitura di dati personali si tradurrebbe nell’impossibilità di concludere il contratto con la persona in questione.
(c) the transfer is necessary for the conclusion or performance of a contract concluded in the interest of the data subject between the controller and a third party; or
il trasferimento sia necessario per la conclusione o l'esecuzione di un contratto stipulato tra il titolare del trattamento e un'altra persona fisica o giuridica a favore dell'interessato;
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
Dio infatti ha rinchiuso tutti nella disobbedienza, per usare a tutti misericordia
After due consideration the Ministry has concluded that, for their own safety no student under the age of 17 shall be allowed to put forth their name for the Triwizard Tournament.
Dopo lunga riflessione il Ministero ha concluso che, per ragioni di incolumita' a nessun studente al di sotto dei 17 anni deve essere concesso di proporsi per la selezione del Torneo Tremaghi.
Unless the witness possesses any genuine name of consequence this session is now concluded.
A meno che il teste non sia in possesso di un nome di rilievo questa udienza ormai e' conclusa.
After examining the operation, the Commission concluded that the transaction would not significantly impede effective competition in the European Economic Area (EEA) or any substantial part of it.
Dall’esame dell'operazione la Commissione ha concluso che la concentrazione non è tale da ostacolare in maniera significativa la concorrenza effettiva nello Spazio economico europeo (SEE) o in una sua parte sostanziale.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the Union, whether that contract be governed by public or private law.
La Corte di giustizia dell'Unione europea è competente a giudicare in virtù di una clausola compromissoria contenuta in un contratto di diritto pubblico o di diritto privato stipulato dall'Unione o per conto di questa. Articolo III-375 1.
The contract will be concluded, subject to that which is stipulated in paragraph 4, at the moment at which the consumer accepts the offer and the conditions thereby stipulated have been fulfilled.
Il contratto sarà concluso, fatto salvo quanto previsto al paragrafo 4, nel momento in cui il consumatore accetta l'offerta e le condizioni così stipulate sono state soddisfatte.
In some cases, it may be necessary for a contract to be concluded if a data subject provides us with personal data which must subsequently be processed by us.
A volte può essere necessario stipulare un contratto che l'interessato fornisca dati personali, che devono successivamente essere elaborati da noi.
In such a case, the contract concluded between you and Trusted Shops applies.
In tal caso, si applica il contratto concluso tra Lei e i Negozi di fiducia.
The agreement is subject to the provisions of paragraph 4 of this article, concluded at the time the consumer accepts the offer and comply with the corresponding conditions.
Fatte salve le disposizioni del paragrafo 4, il contratto è concluso al momento dell'accettazione dell'offerta da parte del consumatore e del rispetto delle condizioni ivi stabilite.
The Committee for Medicinal Products for Veterinary Use (CVMP) concluded that the benefits of Apoquel exceed the risks for the approved indications and recommended that Apoquel be given a marketing authorisation.
Il comitato per i medicinali veterinari (CVMP) ha concluso che i benefici di Apoquel sono superiori ai suoi rischi per le indicazioni approvate e ha raccomandato il rilascio dell’autorizzazione all’immissione in commercio per il medicinale.
The arrangements for Community cooperation may be the subject of agreements between the Community and the third parties concerned, which shall be negotiated and concluded in accordance with Article 228.
Le modalità della cooperazione dell'Unione possono formare oggetto di accordi tra questa e i terzi interessati, negoziati e conclusi conformemente all'articolo III-227.
We have concluded a contract with Google for commissioned data processing and fully implement the strict requirements of the German data protection authorities for the use of Google Analytics.
Abbiamo concluso con Google un contratto relativo al trattamento dei dati e nell’utilizzare Google Analytics poniamo in atto i severi requisiti imposti dalle autorità tedesche per la protezione dei dati.
(c) the transfer is necessary for the conclusion or performance of a contract concluded in the interest of the data subject between the controller and another natural or legal person; or
c) il trasferimento sia necessario per la conclusione o l’esecuzione di un contratto stipulato tra il responsabile del trattamento e un terzo a favore dell’interessato, oppure
An agreement concluded for a definite period which extends to the regular delivery of products (including electricity) or services may not be automatically extended or renewed for a fixed period.
Un contratto che è stato concluso per un periodo definito e che comporta la consegna frequente di prodotti (elettricità inclusa) o servizi, potrebbe non essere prorogato o rinnovato tacitamente per una certa durata.
works co-produced within the framework of agreements related to the audiovisual sector concluded between the Community and third countries and fulfilling the conditions defined in each of those agreements,
le opere coprodotte nell’ambito di accordi conclusi nel settore audiovisivo tra l’Unione e paesi terzi e che rispettano le condizioni definite in ognuno di tali accordi.
22 But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
22 ma la Scrittura ha rinchiuso ogni cosa sotto peccato, affinché i beni promessi sulla base della fede in Gesù Cristo fossero dati ai credenti.
Price increases within 3 months after the contract was concluded are only permitted if they are the result of statutory regulations or stipulations.
Gli aumenti dei prezzi, nei 3 mesi successivi alla conclusione del contratto, sono consentiti solo come risultato di una nuova legge.
Provided that several of the aforementioned alternatives apply, the contract shall be concluded at the time when one of the aforementioned alternatives firstly occurs.
Se sono possibili più delle alternative sopra menzionate, il contratto è posto in essere nel momento in cui si realizza per prima una delle alternative sopra menzionate.
If the contract is concluded electronically, the trader will take suitable technical and organizational measures to secure the electronic transfer of data and he will ensure a safe web environment.
Se il contratto viene concluso per via elettronica, il commerciante dovrà adottare adeguate misure tecniche e organizzative per assicurare il trasferimento elettronico dei dati e dovrà garantire un ambiente web sicuro.
Price increases more than 3 months after the contract was concluded are only permitted if the trader stipulated as much and:
Gli aumenti di prezzo superiori a 3 mesi dopo la conclusione del contratto sono consentiti solo se il professionista ha stipulato il medesimo importo e:
If the agreement is concluded electronically, the entrepreneur will take appropriate technical and organizational measures to protect the electronic data transfer and that he will ensure a safe web environment.
Se il contratto è concluso elettronicamente, il professionista adotterà misure tecniche e organizzative adeguate per garantire il trasferimento elettronico dei dati e garantirà un ambiente Web sicuro.
Before the distance contract is concluded, the text of these general terms and conditions will be made available to the consumer.
Prima della conclusione del contratto a distanza, il testo delle presenti condizioni generali sarà messo a disposizione del consumatore.
Just after 7:00 a.m., March 22nd, and The Annual Purge has just concluded.
Subito dopo le 7:00 di questa mattina, 22 Marzo, si è concluso lo Sfogo Annuale.
I believe our business is now concluded.
Credo che i nostri affari siano finiti.
And until their investigation is concluded, you cannot enter this building.
E finché l'indagine non è conclusa, non puoi entrare in questo edificio.
After our business is concluded, what then?
E una volta conclusa la faccenda, che succederà?
The consumer is not liable for the product’s devaluation if the trader did not provide him with all the statutorily obligatory information about the right of withdrawal before the contract was concluded.
Il consumatore non è responsabile per la svalutazione del prodotto se il commerciante non gli ha fornito tutte le informazioni statutariamente obbligatorie sul diritto di recesso prima della conclusione del contratto.
Before the distance agreement is concluded, the text of the general conditions/terms is being made available to the consumer.
Prima della conclusione del contratto a distanza, il testo dei termini e condizioni generali viene messo a disposizione del consumatore.
These General Terms and Conditions apply to any offer from the Entrepreneur and to any distance contract concluded by the Entrepreneur and the Consumer.
I presenti Termini e Condizioni Generali si applicano a qualsiasi offerta da parte dell'Imprenditore e a qualsiasi contratto a distanza concluso tra l'Imprenditore e il Consumatore.
A fixed-term contract that was concluded for the regular supply of products (including electricity) or services may not be automatically prolonged or renewed for a fixed period of time.
Un contratto per un periodo definito, che ha ad oggetto la regolare consegna di prodotti (elettricità compresa) o di servizi, può non essere automaticamente prorogato o rinnovato per un periodo fissato.
The police have concluded their investigation.
La... polizia ha concluso la sua indagine.
Dear George, I took your criticism to heart and after some serious soul searching, I concluded you were right.
Caro George, ho preso le tue critiche a cuore e dopo qualche ricerca seria dell'anima, Ho concluso che avevi ragione.
The post-mortem concluded the heart attack was the result' of natural causes but Silver was never able to shake off the suspicion surrounding Weiner's death.
Analisi post-mortem conclusero che l'attacco di cuore fu dovuto a cause naturali, ma Silver non riuscì mai a scrollarsi di dosso i sospetti che circondarono la morte di Weiner.
It's a custom here in the South... once a business deal is concluded that the two parties shake hands.
Qui nel Sud e' usanza, una volta concluso l'affare, che le due parti... si stringano la mano.
payments due under contracts, agreements or obligations that were concluded or arose prior to the date on which those accounts became subject to the measures provided for in paragraphs 1 and 2; or
pagamenti dovuti nel quadro di contratti o accordi conclusi o obbligazioni sorte anteriormente alla data in cui la persona fisica o giuridica, l’entità o l’organismo di cui all’articolo 2 è stato inserito nell’allegato I; o
This platform shall be a point of entry for out-of-court resolutions of disputes arising from online sales and service contracts concluded between consumers and traders.
Tale piattaforma è un punto di accesso per la risoluzione extragiudiziale delle controversie derivanti da contratti di vendita e servizi online conclusi tra consumatori e professionisti.
The Commission has concluded, in accordance with all applicable provisions of the EGF Regulation, that the application meets the conditions for a financial contribution from the EGF.
La Commissione ha concluso, in conformità di tutte le disposizioni applicabili del regolamento FEG, che la domanda soddisfa le condizioni per un contributo finanziario a valere sul Fondo.
6.1169450283051s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?