There can be real-world compensations in your ending this.
Se metti fine a questa storia, potresti davvero guadagnarci qualcosa.
I've been lonely at times, but there have been compensations.
Mi sono sentita sola, a volte, ma altre cose mi hanno compensato.
You know, ladies and gentlemen, one ofthe compensations of achieving a certain notoriety, if only as a rugby player, is that occasionally you're asked to give things away.
Sapete, signore e signori, una delle ricompense dell'ottenere una certa fama, anche se solo giocando a rugby, è che a volte ti chiedono di dare qualcosa agli altri.
It's one of the compensations of old age.
È una delle compensazioni della vecchiaia.
I KNOW YOU DON'T LIKE THIS PLACE VERY MUCH, BUT IT DOES HAVE ITS COMPENSATIONS
So che questo posto non le piace molto, ma ha i suoi vantaggi.
As ever, I count the cessation of these meetings as one of the compensations of dying.
Considero il commiato da questi incontri come una vera compensazione alla morte.
Monthly compensations for Providers can vary depending on account size and signals generated per month.
I compensi mensili per i Fornitori di segnale possono variare a seconda delle dimensioni del conto e dei segnali generati al mese.
We're demanding compensations of $13 million.
Chiediamo un risarcimento di 13 milioni di dollari.
Moreover, the Commission may require Member States to adopt measures to reduce the anticompetitive effects of certain compensations that present a particularly strong potential for distorting competition in the Internal Market.
La Commissione può inoltre chiedere agli Stati membri di adottare misure per ridurre gli effetti anticoncorrenziali di determinate compensazioni che hanno forti probabilità di falsare la concorrenza nel mercato interno.
The results of our audits of the EU agencies and other decentralised bodies are reported in specific annual reports, which are published separately, together with a summary of the results. Compensations
Le risultanze degli audit svolti dalla Corte su agenzie e altri organismi decentrati dell’Unione europea sono esposte in relazioni annuali specifiche, pubblicate separatamente, assieme a una sintesi delle risultanze stesse.
An only child's compensations for her loneliness.
La soluzione di una figlia unica per la sua solitudine.
But in marrying a Rothschild, there are certain compensations.
Ma ci sono sempre delle ricompense per chi sposa una Rothschild.
"It is one of the most beautiful compensations of life that no man can sincerely try to help another without helping himself."
"E' una delle piu' belle compensazioni della vita, che nessuno possa sinceramente cercare di aiutare un'altra persona... senza aiutare se stesso".
But sometimes life gives you shallower compensations and at least I was finally down to my perfect weight.
Ma a volte la vita offre gratificazioni più superficiali. Almeno, ho finalmente raggiunto il mio peso forma.
The amounts of those compensations are regulated by law and are:
Gli importi dei risarcimenti sono regolati dalla legge e sono:
Compensations will be paid starting from 1 June 2013 and most probably the whole planned amount will be disbursed.
Le indennità cominceranno ad essere pagate a decorrere dal 1° giugno 2013 ed è estremamente probabile che venga sborsato l'intero importo pianificato.
Compensations: temporary payments designed to ensure that Croatia, who joined the EU in July 2013, does not contribute more to the EU budget than it benefits from it in the first year following its accession.
Compensazioni: dispositivo di cassa temporaneo che serve a garantire che la Croazia, diventata membro dell'UE a luglio 2013, non contribuisca al bilancio più di quanto non ne benefici nel primo anno successivo all'adesione.
We force airlines to respect passenger rights and apply the EU legislation regarding compensations.
Costringiamo le compagnie aeree a rispettare i diritti del passeggero e ad applicare la legislazione europea per quanto riguarda i risarcimenti.
Monthly compensations for Signal Providers can vary depending on account size and signals generated.
I compensi mensili per i Fornitori di segnale possono variare a seconda delle dimensioni del conto e dei segnali generati.
There are, of course, certain compensations for tribulation, such as Michael’s bestowal on Urantia.
Vi sono naturalmente certe compensazioni alle tribolazioni, come il conferimento di Micael su Urantia.
In particular, Member States should avoid overcompensation as a result of the combination of such aid with other compensations received by the beneficiaries including payments received under an insurance scheme.
In particolare, è opportuno che gli Stati membri evitino la sovracompensazione per effetto di un possibile cumulo di questi aiuti con altre compensazioni percepite dai beneficiari, compresi i pagamenti ricevuti nel quadro di un regime assicurativo.
In 2003, the European Court of Justice ruled on the assessment of public service compensations in the context of EU state aid rules (case C-280/00 Altmark Trans).
Nel 2003 la Corte di giustizia europea ha statuito in merito alla valutazione delle compensazioni degli obblighi di servizio pubblico nell'ambito delle norme UE in materia di aiuti di Stato (causa C 280/00 Altmark Trans).
Beyond that period you are not entitled to refunds/compensations but we will still investigate your complaint.
Una volta trascorso questo periodo non si ha diritto a rimborsi/compensazioni, ma ci occuperemo comunque di investigare il vostro reclamo.
Appropriate compensations for timely freeing up of spectrum, infrastructure and spectrum sharing, as well as spectrum trading – for example so unused spectrum is put to good use.
Garantire adeguate compensazioni per una rapida liberazione delle frequenze, per la condivisione delle infrastrutture e dello spettro, nonché per la compravendita di frequenze, ad esempio per sfruttare quelle inutilizzate.
* will further clarify under which conditions public service compensations may constitute state aid within the meaning of Article 87 (1) by July 2005.
* entro luglio 2005 chiarirà ulteriormente le condizioni nelle quali le compensazioni degli obblighi di servizio pubblico potrebbero costituire un aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1.
This genuine regime of environmental responsibility, based on the "polluter pays"-principle, would include adequate controls, penalties and compensations.
Un siffatto sistema, genuinamente fondato sulla responsabilità ambientale e sul principio “chi inquina paga”, dovrebbe prevedere verifiche, sanzioni e compensazioni adeguate.
Currently, Skycop does not support lost baggage compensations, but we are planning to include this in our future services.
Attualmente, Skycop non fornisce assistenza per le compensazioni relative ai bagagli smarriti, ma stiamo valutando di includerla tra i nostri servizi in futuro.
1.7066690921783s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?