L'indennità per l'infortunio copre a malapena le fatture, tralasciando tutto questo.
My disability checks are barely covering our bills, much less all of this.
Indennità di morte, in fila ai tavoli uno e due.
Death benefits, line up at tables one and two.
Una volta completata la delimitazione, i beneficiari delle zone che rimangono ammissibili ricevono integralmente le indennità previste dalla presente misura.
Following completion of the delimitation, beneficiaries in the areas that remain eligible must receive full payment under this measure.
Lo spodestò in Gerusalemme il re d'Egitto, che impose al paese un'indennità di cento talenti d'argento e di un talento d'oro
The king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land one hundred talents of silver and a talent of gold.
Un'indennità di 125 dollari a settimana e un capitale di 50.000.
Say $125 a week cash benefit. And he'd rate around $50, 000 capital sum.
C'è una clausola in ogni polizza infortuni chiamata "doppia indennità".
Listen, baby. There's a clause in every accident policy... a little thing called double indemnity.
Potrebbe costarci molto per la clausola della "doppia indennità".
This policy might cost us a great deal of money. As you know, it contains a double indemnity clause.
Forse non ha chiesto l'indennità perché non ne aveva avuto il tempo.
Why? Because he didn't file a claim? Maybe he just didn't have time.
Se chiederà l'indennità, io gliela respingerò!
She put in her claim. I'm gonna throw it right back at her.
C'è una clausola d'indennità per incidenti, vero?
I assume there's an accident indemnity clause?
Il Governo non concede nessuna indennità in caso di suicidio
He committed harakiri last night. The government doesn't pay a death benefit in cases... of suicide.
Voglio che la tamiglia abbia l'indennità.
I want full benefits for his family.
Le indennità diminuiranno, le opzioni si restringeranno e il tuo risarcimento si ridurrà.
Benefits shrink, options narrow, and your compensation will be shriveled.
C'è una bella indennità per lei per la tragica perdita del marito.
Y'know, she has a substantial death benefit coming to her from the tragic loss of her husband.
Ora sono un copilota, guadagno 1.400 dollari al mese più le indennità.
I am now a copilot, earning $1, 400 a month, plus benefits.
Il programma pensionistico prevede assegni e indennità.
Yeah, pension program sends a check and benefits.
Con questo e la tua indennità di guerra riesci a comprarla.
Between that and your GI Bill, you ought to be able to get it now. - Get what?
Ogni settimana andavo allo sportello Indennità di Disoccupazione per ritirare il mio assegno.
Every week I'd go down, stand in line and get my check.
E naturalmente, Tony, ci sarà per te l'indennità di licenziamento.
And of course, tony, There'd be a severance Package for you.
A Earl hanno dato un'indennità di 15.OOO dollari per costruirla.
Earl got an allowance of about $1 5, 000 when we moved here to build it.
Spero non creda che dubitiamo della sua situazione, ma purtroppo certe persone si sono finte omosessuali per ricevere indennità che non gli spettano.
I hope you don't think we have any reason to doubt your situation, Mr. Valentine, but the sad truth is some people have used homosexual lifestyles as a cover to reap illegal benefits.
Vi scagioneremo e avrete le indennità di pensione a due condizioni.
We're willing to drop all charges and allow you to keep your benefits, with two conditions.
Dichiarazione attestante i periodi di assicurazione da prendere in considerazione per il calcolo dell'indennità di disoccupazione.
Statement of insurance periods to be taken into account when calculating unemployment benefit.
Sono un'assistente sanitaria presso il Dipartimento Lavoro e Pensioni, incaricata di valutare le richieste di indennità di malattia.
I'm a health care professional appointed by the Department of Work and Pensions to carry out assessments for Employment and Support Allowance.
Se, nel tuo ultimo periodo di lavoro, tornavi a casa meno di una volta a settimana, puoi scegliere dove chiedere l'indennità di disoccupazione (nel paese di residenza o nel paese in cui hai lavorato per ultimo).
As a civil servant, if you become unemployed, you can choose to register as a jobseeker either in the country which employed you or in the country where you worked.
L'indennità viene solitamente trasferita per tre mesi, con la possibilità di una proroga fino a un massimo di sei mesi.
Benefits are usually transferred for 3 months, but this may be extended to a maximum period of 6 months.
La normativa europea ti consente di continuare a percepire l'indennità di disoccupazione mentre cerchi lavoro in un altro paese dell'UE.
Am I allowed to look for work in another EU country and have my benefits transferred there?
Gli aiuti UE serviranno a coprire le indennità dei militari, l'assistenza medica, gli alloggi, il combustibile e le apparecchiature per le comunicazioni.
EU aid covers costs such as troop allowances, medical care, housing, fuel, and communication equipment.
Quando l'indennità raggiunge i 25 EUR in seguito all'applicazione del meccanismo di degressività, lo Stato membro può mantenere l'indennità a questo livello fino al termine del periodo di graduale soppressione.
When the application of degressivity results in the level of the payment reaching EUR 25, the Member State can continue payments at this level until the phasing out period is completed. ▼B
Se perdi il tuo impiego e scegli di rimanere nel paese dell'UE in cui lavoravi, dovresti chiedere l'indennità di disoccupazione in quel paese.
If you lose your job and choose to stay on in the EU country where you were employed, you should claim unemployment benefits there.
Indennità a favore delle zone soggette a vincoli naturali o ad altri vincoli specifici
▌Payments to areas facing natural or other specific constraints ▌Agri-environment operations ▌Co-operation
"Indennità di partecipazione a una ricerca medica".
Payment for clinical trial. See where it's from?
L'indennità per i vestiti è stata revocata...
The clothing allowance cut off halfway through the last-
L'indennità verrà calcolata in base alle norme del paese in cui risulti iscritto come persona in cerca di lavoro, tenendo conto degli eventuali periodi di lavoro all'estero.
Your benefits will be calculated in accordance with the rules of the country where you register as a jobseeker, taking account of any periods worked abroad. Sample story
Diritto all’aiuto di una autorità di controllo – hai il diritto all’aiuto da parte di una autorità di controllo e il diritto ad altri rimedi legali, quale la richiesta di una indennità per i danni subiti.
Right for the help of supervisory authority – meaning you have the right for the help of a supervisory authority and the right for other legal remedies such as claiming damages.
In effetti, la percentuale di cittadini "mobili" dell'UE che ricevono indennità è relativamente bassa in rapporto ai cittadini dei vari Stati membri e dei cittadini di paesi terzi (allegato 3).
In fact, the percentage of mobile EU citizens who receive benefits is relatively low, compared to Member States' own nationals and non-EU nationals (Annex 3).
d) non sono riconosciuti incentivi o benefici finanziari ai soggetti o ai loro rappresentanti legali designati, a eccezione di un'indennità compensativa per le spese e i mancati guadagni direttamente connessi con la partecipazione all'indagine clinica;
(d) no incentives or financial inducements are given to subjects or their legally designated representatives, except for compensation for expenses and loss of earnings directly related to the participation in the performance study;
Serve per comunicare ai servizi per l'impiego del paese che ti versa l'indennità i cambiamenti nella tua situazione che potrebbero determinare una revisione delle indennità cui hai diritto.
It informs the employment services of the country paying your benefits of changes in your situation which may lead to a revision of your benefit payments.
Hamir convinse mia madre a lasciarmi lì in cambio di una indennità mensile per quattro anni.
Hamir persuaded my mother to leave me there in exchange for a monthly allowance for four years.
Circostanze che potrebbero incidere sul tuo diritto all'indennità di disoccupazione.
Circumstances likely to affect the entitlement to unemployment benefits.
Se non hai diritto all'indennità nel tuo paese di origine, puoi chiedere un'autorizzazione a trasferirla dal paese in cui hai perso il lavoro:
If you go back to your country of residence, you will need to request a U1 form in the country where you last worked.
Il FEG non finanzia misure di protezione sociale, come pensioni o indennità di disoccupazione.
The EGF does not co-finance social protection measures such as pensions or unemployment benefit.
In caso di persona giuridica, o di associazione di persone fisiche o giuridiche, gli Stati membri possono applicare la degressività delle indennità al livello dei membri di tali persone giuridiche o associazioni a condizione che: a)
In the case of a legal person, or a group of natural or legal persons, Member States may apply the degressivity of payments at the level of the members of these legal persons or groups on condition that:
Il Consiglio fissa le indennità dei membri del Comitato.
The Council, acting by a qualified majority, shall determine the allowances of members of the Committee.
Nessuna persona può essere privata della proprietà se non per causa di pubblico interesse, nei casi e nei modi previsti dalla legge e contro il pagamento in tempo utile di una giusta indennità per la perdita della stessa.
No one may be deprived of his or her possessions, except in the public interest and in the cases and under the conditions provided for by law, subject to fair compensation being paid in good time for their loss.
Diversi accordi fiscali bilaterali prevedono infatti che l'indennità di disoccupazione sia tassata soltanto nel paese di residenza fiscale.
Indeed, under many bilateral tax agreements, unemployment benefits are subject to tax only in the country of tax residence.
Rette, aule, consiglio e una piccola indennità furono offerti a centinaia di studenti dei paesi più duramente colpiti dalle tempeste.
Tuition, room and board, and a small stipend were offered to hundreds of students from the countries hardest hit by the storms.
Una società di assicurazioni mi ha detto che se potessero ricevere la richiesta di indennità un giorno prima, ci vorrebbero sei mesi in meno perché quella persona abbia la casa riparata.
A major insurance company told me that if they can get a homeowner's claim processed one day earlier, it'll make a difference of six months in that person getting their home repaired.
Si tratta di più o meno, in termini di anni di lavoro umano, 200.000 dollari, se vengono tenuti ad un salario basso senza indennità.
This actually is roughly, in man-years of work, 200, 000 dollars roughly, if you keep them on the low salaries with no benefits.
2.6629061698914s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?